Traduction de "tenu au courant" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Courant - traduction : Tenu au courant - traduction : Ténu - traduction : Courant - traduction : Ténu - traduction : Tenu au courant - traduction : Courant - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Mes collaborateurs m'ont tenu au courant du dé roulement du débat. | My staff have told me what has been said so far during the debate, and I have been able to hear for myself this afternoon. |
Encore une fois, le président sera tenu au courant de ces observations. | I repeat that the President will be made au fait with these observations. |
Le Parlement européen est également tenu au courant des activités du comité. | The European Parliament shall also be informed regarding the activities of the Committee. |
Le Royaume Uni a tenu ma DG au courant de tous les développements. | The UK has kept my DG fully up to date on all developments. |
Je veux être tenu au courant de ce qui se passe heure par heure. | I want an hourly update about what's happening. |
Comment puis je être tenu au courant des mises à jour de développement 160 ? | How can I get to know about development updates? |
Le Comité souhaiterait toutefois être tenu au courant des accords conclus et de leurs résultats. | The CTC would be grateful, however, to be kept informed of any such arrangements and on their outcome. |
Pour tant, mon gouvernement n'a pas été tenu au courant de ce qui se passe. | Why these locations, you may ask? |
Pour les phases ultérieures, le Parlement européen sera régulièrement tenu au courant de nos travaux. | Mr President, the Commission and the European Parliament share the desire to extend workers' rights, and I feel sure that they will be able to cooperate closely in this objective. |
Je le soumettrai à la Conférence des présidents, Monsieur Adam. Vous serez tenu au courant. | I shall submit this to the Conference of Presidents, Mr Adam, and you will be notified of the outcome. |
Elle nous a tenu au courant par téléphone de la tournure dramatique de ces dernie res heures. | She described these last dramatic hours to us by phone. |
16. J apos ai tenu le Conseil au courant de l apos évolution de la situation à Mogadishu. | 16. I have kept the Council fully informed of further developments relating to the situation in Mogadishu. |
Les cinq ou six chiffres suivants du numéro officiel correspondent au numéro courant du registre tenu par l'autorité compétente. | Austria 220 239 |
Conformément aux règles susmentionnées, le public doit également être tenu au courant de l'approbation du document de planification territoriale. | Pursuant to the above mentioned regulations, the public must also be informed of the approval of the territorial planning document. |
Qu'il ait été tenu au courant de questions aussi minimes montre qu'il gérait son ministère dans les plus petits détails. | The fact that he was briefed on matters of so little significance shows that he was micro managing the foreign department. |
Les trois chiffres suivants du numéro officiel du bateau correspondent au numéro courant d'un registre tenu par les autorités compétentes. | Bulgaria 89 |
L'Équipe reconnaît que certains États ont tenu le Comité régulièrement au courant des mesures qu'ils ont prises pour appliquer les sanctions. | The Team acknowledges that some States have continued to update the Committee with respect to recent action they have taken to implement the sanctions. |
Malheureusement, rien n'a été fait ou, si quelque chose a été fait, on n'en a pas tenu ce Parlement au courant. | Since October 1985 there have been a number of developments, some of which, I think, could have been prevented, some which I think are regrettable and some which we should certainly be opposed to. |
Jusqu'à présent, nous avons tenu le Parlement européen au courant en nous servant d'une base juridique adaptée à l'accord en question. | So far we have kept the European Parliament informed in line with the legal base appropriate to the current agreement. |
Le Conseil de sécurité sera tenu au courant de l apos évolution de la situation concernant la question dans les prochains rapports. | The Security Council will be kept informed of further developments on this issue in future reports. |
Le Comité sera cependant tenu au courant du déroulement des travaux du GIEC par le secrétariat intérimaire et par le président du GIEC. | The Committee would, however, be kept informed of progress in the work of the IPCC through the interim secretariat and the chairman of the IPCC. |
Les membres de mon équipe de base et moi même avons également tenu au courant chaque semaine les responsables de mission à Islamabad. | I and members of my core team also briefed heads of mission in Islamabad on a weekly basis. |
Au courant, j'imagine? | I suppose you've heard. |
Tenezmoi au courant. | Very good, sir. |
MettezIe au courant. | I want you to show Mr. Chipping the ropes. |
Le Parlement a été tenu régulièrement au courant des progrès accomplis dans la mise en œuvre du plan d'action relatif à l'égalité de rémunération. | Parliament has been kept informed on a regular basis of the progress made in implementing the Equal Pay Action Plan. |
Il y a également des preuves suffisantes attestant que le maire Zepeda a tenu son supérieur, Vides Casanova, au courant de ses activités Le juge Tyler a conclu que le maire Zepeda avait probablement mis le colonel Vides Casanova au courant, p. 26. | There is also sufficient evidence that Major Zepeda informed his superior, Vides Casanova, of his activities. 156 |
Je suis au courant. | I am aware of the fact. |
Personne n'est au courant. | No one knows the fact. |
T étais pas au courant ? | Didn't you know that? |
Tiens moi au courant. | Keep me posted. |
Il est au courant. | He knows everything. |
Ils sont au courant. | They know about it. |
Qui était au courant ? | Who knew about this? |
Je suis au courant. | I'm up to date. |
Je suis au courant. | I know. |
Tu été au courant ? | 41.943 Were you aware of? |
Mettez nous au courant | Put us know |
Tu étais au courant ? | You knew about us? |
T'étais au courant, Rockhound ? | You know about this, Rockhound? |
Êtes vous au courant ? | Do you know anything about it? |
T'es au courant ? Non. | Did you know? |
On est au courant. | We ought to know. |
Papa est au courant. | Dad knows. |
Vous êtes au courant ? | Do you know anything about them? |
Recherches associées : Au Courant - Au Courant - Tenu Au Nom - Compte Tenu Du Courant - Tenir Au Courant - Très Au Courant - Parfaitement Au Courant - Parfaitement Au Courant - Au Courant De - était Au Courant - Constamment Au Courant - Personnellement Au Courant - Est Au Courant