Traduction de "est au courant" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Courant - traduction : Courant - traduction : Est au courant - traduction : Est au courant - traduction : Courant - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il est au courant.
He knows everything.
On est au courant.
We ought to know.
Papa est au courant.
Dad knows.
Mac est au courant?
Does Mac know you're back?
Papa est au courant ?
Does Pop know?
Qui est au courant ?
Does anyone else know about this?
Nick est au courant?
Does Nick know that?
On est au courant.
We've got all the dope anyway.
Julia est au courant ?
Does Julia know?
Wagner est au courant ?
Wagner found out?
Elle est au courant.
She'd know it.
Il est au courant.
It's all right, he knows.
Johnny est au courant.
Little John knows all about that.
Quelqu'un est au courant.
I guess somebody knows something.
Qui d'autre est au courant ?
Who else knows about this?
Il est pas au courant
He is unaware
M. Hammer est au courant ?
Does Mr. Hammer know about it?
Il est peutêtre au courant.
Maybe he knows something about it.
Votre père est au courant ?
Does your father know about this?
La duchesse est au courant?
Does the duchess know you're going?
Balivernes, on est au courant.
You're a liar. We know all about it.
Est ce que Christian est au courant ?
Does Christian know yet?
Est ce que maman est au courant ?
Does Mom know?
Le monde entier est au courant.
The whole world knows.
Toute la ville est au courant.
The whole town knows about it.
Ta mère est elle au courant ?
Does your mom know?
La police est elle au courant ?
Do the police know about this?
Est ce que j'étais au courant?
Did I know anything about this?
La présidence est elle au courant ?
Is the Bureau aware of this or not?
Tout le palais est au courant ?
The whole palace knows?
La vieille est déjà au courant.
The wardrobe mistress is expecting you
II est au courant pour nous.
Well, he has found out about us.
Du nouveau ? Justin est au courant ?
Does Justin know?
Le Dr Finley est au courant?
Does Dr. Finley know about this?
Le conducteur est déjà au courant !
The porter knows about it.
Tu serais celui qui est au courant.
You'd be the one to know.
Tu serais celle qui est au courant.
You'd be the one to know.
Tout le monde est déjà au courant.
Everyone already knows.
De plus, MahLi est déjà au courant.
Besides, MahLi knows anyway.
Chaque policier est au courant du racket.
Every policeman on the force knows about the rackets.
J'ai l'impression qu'il est au courant du secret.
I have the impression that he knows the secret.
Il est bien au courant des affaires étrangères.
He is well versed in foreign affairs.
Elle est au courant de la dernière mode.
She knows much about recent fashions.
Elle est au courant de mon projet secret.
She is aware of my secret plan.
Baek Seung Jo est il aussi au courant ?
Does Baek Seung Jo know too?

 

Recherches associées : Qui Est Au Courant - Est être Au Courant - Est également Au Courant - Il Est Au Courant - Est Au Courant De - Est Mis Au Courant - Est Pas Au Courant - Est-au Courant De - Est Pas Au Courant - Est Déjà Au Courant - Au Courant - Au Courant - Tenir Au Courant