Traduction de "qui est au courant" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Courant - traduction : Courant - traduction : Qui est au courant - traduction : Courant - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Qui est au courant ? | Does anyone else know about this? |
Qui d'autre est au courant ? | Who else knows about this? |
Tu serais celui qui est au courant. | You'd be the one to know. |
Tu serais celle qui est au courant. | You'd be the one to know. |
Qui d'autre est au courant de ces notes ? | Who else besides you knows about Mabuse's notes? |
Êtes vous au courant de ce qui est arrivé? | Are you aware of what's happened? |
Qui était au courant ? | Who knew about this? |
Il est au courant. | He knows everything. |
On est au courant. | We ought to know. |
Papa est au courant. | Dad knows. |
Mac est au courant? | Does Mac know you're back? |
Papa est au courant ? | Does Pop know? |
Nick est au courant? | Does Nick know that? |
On est au courant. | We've got all the dope anyway. |
Julia est au courant ? | Does Julia know? |
Wagner est au courant ? | Wagner found out? |
Elle est au courant. | She'd know it. |
Il est au courant. | It's all right, he knows. |
Johnny est au courant. | Little John knows all about that. |
Quelqu'un est au courant. | I guess somebody knows something. |
Qui que ce soit d'autre est il au courant de ça ? | Does anyone else know about this? |
Le garde m'a mis au courant de l'homme qui est apparu. | Have already heard of ghostly visitor from man who tend door. |
Nous devons d'abord découvrir qui est au courant et qui elle a rencontré. | We must find out who knows about this and who she's met. |
Il est pas au courant | He is unaware |
M. Hammer est au courant ? | Does Mr. Hammer know about it? |
Il est peutêtre au courant. | Maybe he knows something about it. |
Votre père est au courant ? | Does your father know about this? |
La duchesse est au courant? | Does the duchess know you're going? |
Balivernes, on est au courant. | You're a liar. We know all about it. |
La Commission est elle au courant de ces informations qui sont publiées ? | Is the Commission aware of these reports that are being published? |
Est ce que Christian est au courant ? | Does Christian know yet? |
Est ce que maman est au courant ? | Does Mom know? |
Le monde entier est au courant. | The whole world knows. |
Toute la ville est au courant. | The whole town knows about it. |
Ta mère est elle au courant ? | Does your mom know? |
La police est elle au courant ? | Do the police know about this? |
Est ce que j'étais au courant? | Did I know anything about this? |
La présidence est elle au courant ? | Is the Bureau aware of this or not? |
Tout le palais est au courant ? | The whole palace knows? |
La vieille est déjà au courant. | The wardrobe mistress is expecting you |
II est au courant pour nous. | Well, he has found out about us. |
Du nouveau ? Justin est au courant ? | Does Justin know? |
Le Dr Finley est au courant? | Does Dr. Finley know about this? |
Le conducteur est déjà au courant ! | The porter knows about it. |
Naturellement, la Commission est au courant de ce qui se passe en Malaisie. | The Commission is naturally aware of what is going on in Malaysia. |
Recherches associées : Est Au Courant - Est Au Courant - Qui Sont Au Courant - Est être Au Courant - Est également Au Courant - Il Est Au Courant - Est Au Courant De - Est Mis Au Courant - Est Pas Au Courant - Est-au Courant De - Est Pas Au Courant - Est Déjà Au Courant - Au Courant - Au Courant