Traduction de "tenir au courant" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Tenir - traduction : Courant - traduction : Tenir au courant - traduction : Courant - traduction : Tenir au courant - traduction : Tenir au courant - traduction : Courant - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Revenez me tenir au courant.
Do come back and tell me more.
Sinon, il faut nous tenir au courant.
Many have voiced similar feelings, but there is no reason for con cern with regard to the research sector.
Il faudra tenir sa famille au courant.
Let's keep his family informed.
C'est gentil de me tenir au courant.
It's awfully nice of you to come and tell me how she's getting on.
Je lui ai demandé de me tenir au courant.
I asked him to keep me posted.
Tu aurais pu m'écrire pour me tenir au courant.
Why didn't you write to me? You know I always like to keep track of my friends.
Ils préfèrent ne nous tenir au courant de rien.
They ain't pasting up no bulletins to let the crew know anything.
Elle essaie de se tenir au courant des dernières tendances.
She tries to keep abreast of the latest fashions.
La présidence continuera à tenir le Parlement européen au courant.
The Presidency will continue to keep the European Parliament informed.
Il a promis de me tenir au courant d'autres bouleversements.
He promised to keep me informed of any further outbreak.
Comment vais je me tenir au courant des dernières nouvelles d'Ouzbékistan ?
How am I now going to get updates about what is happening in Uzbekistan? How does the soap opera about the Uzbek padishah and his daughter end? is there a happy end or not?
Maintenant, tes amis peuvent beaucoup plus facilement te tenir au courant.
Now it's way easier for your friends to keep you in the know.
Il est difficile de se tenir au courant de ses sales tours.
It's hard to keep up with his dirty deeds.
Se chargera t elle de nous tenir au courant de ces questions ?
Will they undertake to keep us informed in relation to these matters?
Vous voulez vous tenir au courant des nouveautés en matière de littérature africaine ?
So you want to keep abreast of what s happening in the African literature space.
Plus tard, j'irai vous rendre visite pour vous tenir au courant de la situation.
One of these days I'll take a ride into the country and let you ladies know how things are comin'.
Le président Sata a dit à Mutharika tizamu uzani (nous allons vous tenir au courant).
In his response, President Sata told Mutharika, tizamu uzani. We will tell you.
On peut se tenir au courant en suivant les mots clés de Twitter Shahbagh et Shahbag.
People can get updates following Twitter hashtags Shahbagh and Shahbag.
C'est aussi une bonne façon de se tenir au courant des dernières nouvelles concernant la série.
It's also a good way to keep up with the latest with what's going on with the series.
Le rapport se contente de supplier que ce dernier veuille bien tenir le Parlement au courant.
The report simply begs it to please keep Parliament informed.
Le Président a demandé au groupe des pays d apos Asie de tenir le secrétariat au courant des événements.
The Chairman requested the Asian group to keep the secretariat informed of any developments.
Il est difficile de vraiment se tenir à contre courant.
It is difficult to actually stand up against the flow.
Nous pourrons donc, par ce biais, tenir le Parlement européen au courant de ces problèmes de défense.
In this way we shall be able to keep the European Parliament informed of defence related matters.
Je n'ai plus d'eau et d'électricité à la maison et aucun moyen de me tenir au courant des nouvelles.
'I have no water or electricity, at home, and no way of hearing the news.
Pour vous tenir au courant du mouvement national, rendez vous sur www.idlenomore.ca ou sur la page Facebook du mouvement.
For up to date information about the nation wide movement, check out www.idlenomore.ca or join the movement s Facebook page.
A voir aussi pour se tenir au courant, l'opération Nawwartuna (en argot libanais bienvenue soit, littéralement Tu m'as éclairci ).
You can also check the initiative Nawwartuna(a Lebanese slang for welcome which literally means You've lightened us up ) for updates.
Elle reste, bien entendu, à la disposition du Parlement pour le tenir au courant de l'évolution des courants commerciaux.
It is of course willing to keep Parliament informed of developments in this area.
Alors j'aime me tenir au courant de ce qui se passe sur ces fronts chaque fois que je suis là.
So I like to catch up with what's happening on those fronts whenever I'm in town.
Le Programme devrait permettre de se tenir au courant des normes et règlements adoptés par les gouvernements et les sociétés.
EMP should provide for a means of accessing updates of government and corporate environmental regulations and requirements.
Je crois important, urgent aussi, de vous tenir rapidement au courant de ce rapport et de le discuter avec vous.
I do not wish to look back, as Mr Baillot does, I want to look to the future to what I consider are the four major challenges facing the European Community in the coming years.
Je partis en courant, et je revins au bout d'une minute, rapportant autant d'eau qu'il pouvait en tenir dans mon Glengarry.
Away I tore, and was back in a minute with as much water as would Stay in my Glengarry.
Il aura pour but de tenir les membres de l'AMCOW et ses partenaires au courant des travaux en cours ou prévus.
An AMCOW newsletter is being developed for the purpose of keeping AMCOW members and partners informed on work in progress or planned.
Toute la question de savoir de quelle manière nous allons tenir les gens au courant de ces projets est extrêmement importante.
The whole question of how we keep people informed about these projects is extremely important.
Je vous conseille donc de prendre contact avec M. Poos, de façon qu'il puisse vous tenir au courant de la situation.
I would therefore advise you to contact Mr Poos, so that he can keep you informed of the situation.
J'ai également demandé à mes collaborateurs d'être disponibles à tout moment afin de vous tenir au courant de l'évolution de l'épizootie.
I have also asked my officials to be available at all times to keep you informed on the progress of the outbreak.
J'approuve très fermement les déclarations du président Prodi et du commissaire Verheugen sur la nécessité de tenir les gens au courant.
I endorse very strongly what President Prodi and Commissioner Verheugen have said on the need to keep people informed.
Le Conseil d apos administration voudra peut être demander au Secrétariat de le tenir au courant de l apos exécution de ces études pilotes.
The Governing Council might wish to request the Secretariat to keep the Council informed on the progress of those pilot studies.
Aciers électriques il convient de tenir compte de l'approvisionnement en courant électrique normalement disponible.
Electric steels the normally available supplies of electric power must be considered.
Enfin, pour se tenir au courant, il prit un abonnement à la Ruche médicale, journal nouveau dont il avait reçu le prospectus.
Finally, to keep up with the times, he took in La Ruche Medicale, a new journal whose prospectus had been sent him.
Bien entendu, la Commis sion est à tout moment disposée à vous tenir au courant des événements d'intérêt communautaire aux Nations unies.
The EC's aims are blind economic growth and the concern to out compete other regions.
Le Conseil d apos administration du PNUD voudra peut être demander au Secrétariat de le tenir au courant de l apos exécution de ces études pilotes.
The Governing Council of UNDP might wish to request the Secretariat to keep the Council informed on the progress of those pilot studies.
Elle invite avant tout les membres du groupe à tenir les autres membres au courant des travaux et des réalisations du groupe IT.
Above, all she asked the group Members to keep other Members informed about the IT group and the results obtained.
Je suis présent ici aujourd'hui parce que la présidence britannique tient à tout prix à tenir votre Parlement au courant de ses décisions.
Sir Geoffrey Howe. My best understanding is that the Trevi Group does indeed still exist and that it has recently agreed to continue meeting at six monthly intervals.
2. Remercie également la Commission consultative de l'Office et la prie de poursuivre son action et de la tenir au courant de ses activités
2. Also expresses its appreciation to the Advisory Commission of the Agency, and requests it to continue its efforts and to keep the General Assembly informed of its activities
Il existe, bien sûr, la question de tenir au courant non seulement les autorités locales mais tout le monde, et cette Assemblée avant tout.
I have said that for our part wc arc absolutely open, and the regulation obliges us to issue an annual report on the progress of the programmes.

 

Recherches associées : Se Tenir Au Courant - Se Tenir Au Courant - Se Tenir Au Courant - Les Tenir Au Courant - Vous Tenir Au Courant - Vous Tenir Au Courant - Se Tenir Au Courant - Vous Tenir Au Courant - Vous Tenir Au Courant - Vous Tenir Au Courant - Vous Tenir Au Courant - Se Tenir Au Courant