Traduction de "au courant de" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Courant - traduction : Au courant de - traduction : Courant - traduction : Courant - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Au courant de quoi ?
About what?
étiezvous au courant de ça?
Representative, were you aware of it, too?
Au courant, j'imagine?
I suppose you've heard.
Tenezmoi au courant.
Very good, sir.
MettezIe au courant.
I want you to show Mr. Chipping the ropes.
Je suis au courant de ça.
I know about that.
Es tu au courant de cela ?
Do you know about that?
Êtes vous au courant de cela ?
Do you know about that?
Étais tu au courant de ça ?
Were you aware of this?
Étiez vous au courant de ça ?
Were you aware of this?
Je suis au courant de tout.
I know about everything.
Êtes vous au courant de cela ?
Are you aware of this?
Je suis au courant de tout.
Yeah, I know all about it.
Je suis au courant de tout.
I know exactly what's going on.
Je suis au courant de l'heure.
I'm aware of the time.
Vous n'êtes au courant de rien ?
You wouldn't know anything about this?
Elle était au courant de tout.
Jane knew about this.
Il n'était au courant de rien.
He didn't know about it until he heard them.
Je suis au courant de ça.
I am well aware of that fact.
Je suis au courant.
I am aware of the fact.
Personne n'est au courant.
No one knows the fact.
T étais pas au courant ?
Didn't you know that?
Tiens moi au courant.
Keep me posted.
Il est au courant.
He knows everything.
Ils sont au courant.
They know about it.
Qui était au courant ?
Who knew about this?
Je suis au courant.
I'm up to date.
Je suis au courant.
I know.
Tu été au courant ?
41.943 Were you aware of?
Mettez nous au courant
Put us know
Tu étais au courant ?
You knew about us?
T'étais au courant, Rockhound ?
You know about this, Rockhound?
Êtes vous au courant ?
Do you know anything about it?
T'es au courant ? Non.
Did you know?
On est au courant.
We ought to know.
Papa est au courant.
Dad knows.
Vous êtes au courant ?
Do you know anything about them?
Mettonsnous bien au courant.
Let's get wise to ourselves.
T ensmo au courant.
Let me know.
Personne n'était au courant.
Do you mean I'm out? Larry, I'm telling you, nobody knew about this.
Ils sont au courant ?
Do they know their requirements?
Mac est au courant?
Does Mac know you're back?
Vous êtes au courant ?
Boss, Roberts has been suspended.
Je suis au courant.
I know, Doc.
Vous êtes au courant.
I see you got the bad news.

 

Recherches associées : Au Courant - Au Courant - Tenir Au Courant - Très Au Courant - Parfaitement Au Courant - Parfaitement Au Courant - était Au Courant - Constamment Au Courant - Tenu Au Courant - Personnellement Au Courant - Est Au Courant - était Au Courant - Toujours Au Courant - Ressource Au Courant