Translation of "know his place" to French language:


  Dictionary English-French

Know - translation : Know his place - translation : Place - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I know his place.
Je sais où est sa place!
I don't know what his place was.
J'ignore quelle était sa place.
I know my father keep place for me in his dory.
Mon père me garde une place.
We know that that was the place and hour of his death.
Nous savons que ce furent le lieu et l heure de sa mort.
He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.
Il ne reviendra plus dans sa maison, Et le lieu qu il habitait ne le connaîtra plus.
I intend to know more about the young man than his name and his place of birth.
Je veux en savoir plus sur ce jeune homme que son nom et son lieu de naissance.
Inspector, put a mark on that door so we'll know his hiding place.
Inspecteur, faites en sorte qu'on sache qu'il se cache ici.
I know the place, lady, I know.
Je connais l'endroit.
Hast thou commanded the morning since thy days and caused the dayspring to know his place
Depuis que tu existes, as tu commandé au matin? As tu montré sa place à l aurore,
And he'll come walking back, the fool. When he'll know why I came to his place.
Il marchera, l'imbécile, quand il saura pourquoi je viens chez lui !
I know this place.
Je connais cet endroit.
You know the place.
Vous savez où.
You know the place.
Vous connaissez l'endroit.
A little place, you know. Somewhere... I know.
Un petit endroit... quelque part.
I know he lost his place when Conte arrived, then he moved to Fener, and as far as I know he isn't regular there.
Je sais qu'il a perdu sa place lorsque Conte est arrivé, puis il est allé au Fener et autant que je sache il n'y est pas titulaire.
Women should know their place
Les femmes doivent savoir où est leur place
I know a good place.
Je connais un bon endroit.
I know just the place.
J'ai l'endroit qu'il nous faut.
I'd know it any place.
Je la reconnaîtrais entre mille !
And I know my place
Et je me tiens toujours à ma place.
I know just the place.
Je connais un chemin.
I don't know the place.
Je ne sais pas où nous en sommes.
I mightn t know meh place but yuh know meh home.
Peut être que je sais pas ce que c'est que rester à ma place mais vous m'connaissez ici.
Do you know this place well?
Connaissez vous bien cet endroit ?
Do you know this place well?
Connais tu bien cet endroit ?
I don t know such a place.
Armentières, je ne connais pas cela!
You know Yumeko at my place?
Tu sais, notre amie Yumeko ?
You know, a place to sleep.
Un endroit pour dormir.
You know what this place is?
Vous savez ce que c'est ici ?
Oh, I don't know. Any place.
N'importe où.
I know, in the usual place.
Je sais, à sa place habituelle.
I know he's here some place.
Je sais qu'il est làdessous.
Where is this place? You know where this place is, don't you?
Où se trouve cet endroit ? lt br gt Tu sais où ça se trouve, n'est ce pas ?
Jacob awakened out of his sleep, and he said, Surely Yahweh is in this place, and I didn't know it.
Jacob s éveilla de son sommeil et il dit Certainement, l Éternel est en ce lieu, et moi, je ne le savais pas!
Sure. Do you know a good place?
Bien sûr. Tu connais un endroit sympa ?
I know a good place for dinner.
Je connais un bon endroit pour dîner.
You're just an underling. Know your place!
Tu n'es qu'un sous fifre. Connais ta place !
I know I can't take Tom's place.
Je sais que je ne peux pas prendre la place de Tom.
What do you know about this place?
Que savez vous de cet endroit ?
What do you know about this place?
Que sais tu de ce lieu ?
This is the safest place I know.
C'est l'endroit le plus sûr que je connaisse.
Come with me, I know a place.
Venez avec moi, je connais un endroit.
You know why this place is amazing?
Vous savez pourquoi cet endroit est extraordinaire ?
I know a swell place over on...
Je connais un bel endroit sur...
You know what this place really is.
Tu sais bien où nous nous trouvons.

 

Related searches : His Place - Know His Trade - Know His Name - Know Their Place - Took His Place - Lost His Place - Find His Place - Knows His Place - Place His Trust - At His Place - Take His Place - On His Place - In His Place