Translation of "leave a chance" to French language:
Dictionary English-French
Chance - translation : Leave - translation : Leave a chance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Don't leave it up to chance. | Ne le laisse pas au hasard. |
Don't leave it up to chance. | Ne t'abandonne pas au hasard. |
We shouldn't leave anything to chance. | Nous ne devons rien laisser au hasard. |
I don't intend to leave it to chance. | Je n'ai pas l'intention de le laisser au hasard. |
L I've waited months for a chance to make enough to leave. | Des mois que j'attends l'occasion de gagner assez pour partir. |
LR Once you have a chance to leave Puerto Rico, a world of possibilities opens. | LR Une fois qu'on a la chance de quitter Porto Rico, un monde de possibilités s'ouvre. |
The only chance is he will be forced to leave. | La seule chance est qu'il soit forcé de s'en aller. |
And do you really want to leave it up to chance? | Et voulez vous vraiment laisser ça au hasard ? |
The Committee on External Economic Relations will leave nothing to chance. | La commission des relations économiques extérieures ne veut rien laisser au hasard. |
But one chance in a thousand, or ten thousand, is still a chance whilst death from starvation would leave us not the smallest hope in the world. | Qu'importe! Une chance sur mille est toujours une chance, tandis que la mort par la faim ne nous laissait d'espoir dans aucune proportion, si petite qu'elle fût. |
Not all of us who have stayed behind are here because we have not had a chance to leave I've had the chance and here I am. | Pour certains, si nous restons ici, ce n'est pas parce que nous n'avons pas eu l'occasion de partir. Moi j'ai eu cette possibilité et pourtant je suis toujours ici. |
Chance discovers what she did and advises that she should leave on the next stagecoach. | Chance insiste pour qu'elle parte par la prochaine diligence. |
His pride was determined to leave nothing to chance and to the inspiration of the moment. | Son orgueil ne voulut rien laisser au hasard et à l inspiration du moment. |
He's got a chance now... a good chance. | a des chances. De bonnes chances. |
But it is only chance that has made you leave me, I am sure, for if you were at Paris, you would not leave my bedside. | Mais c'est le hasard seul qui fait cet abandon, j'en suis sûr, car si vous étiez à Paris, vous ne quitteriez pas mon chevet et ma chambre. |
Today, we have a chance to reinvigorate our unity. Our fellow citizens are calling for this and events leave us no choice. | Nous pouvons aujourd'hui relancer notre unité nos citoyens nous le demandent, la menace des événements l'exige. |
Give him a chance. Give yourself a chance, too. | Lui donner une chance.Donnez vous une chance, aussi. |
Hey, listen. You haven't a chance. Not a chance. | Tu n'as pas la moindre chance. |
All they will leave behind for their people is another wasted chance, with shattered hopes and unpaid bills. | Tout ce qu ils laisseront à leur peuple sont une autre occasion gâchée, des espoirs ébranlés et des dettes. |
Well, there's a 1 2 chance of getting a heads, 1 2 chance of a heads, 1 2 chance of heads let me switch colors 1 2 chance of a heads, 1 2 chance of a heads, 1 2 chance of a heads, and then 1 2 chance of a tails. | Eh bien, il ya une chance 1 2 d'obtenir une tête, 1 2 chance de les têtes, 1 2 chance de têtes permettez moi de passer couleurs 1 2 chance d'une tête, 1 2 chance d'une tête, 1 2 chance d'un têtes, puis 1 2 chance d'une queue. |
That's how project Uma Chance (A Chance) started. | Le projet Uma Chance (Une chance) naît ainsi. |
We haven't got a chance! We haven't got a chance! | On n'a pas une chance ! |
A chance. | Une chance. |
A chance! | Une chance ! |
It would be a great chance for her. Chance? | Laissela saisir sa chance. |
Next door, Afghanistan s president similarly decided not to leave his re election bid to chance or to the Afghan people. | A côté, le président de l Afghanistan a également décidé de ne pas laisser sa réélection aux mains du hasard, ni à celles du peuple afghan. |
Take a chance, take the chance on love, for love | Tente ta chance, tente ta chance en amour |
Put another way, each General Civil candidate has a 26 chance of victory, each Leftist an 83 chance each Liberal a 45 chance and each Nationalist a 56 chance. | En d'autres termes, un candidat de la société civile a 26 de chances d'être élu, contre 83 pour un représentant des forces de gauche, 45 pour un libéral et 56 pour un nationaliste. |
Take a chance. | Essaie ! |
Take a chance! | Essaie ! |
Take a chance. | Essayez ! |
Take a chance! | Essayez ! |
Not a chance! | Il n'y a pas une chance ! |
Not a chance. | Aucune chance. |
A second chance! | Une chance ! Une deuxième chance ! |
A second chance! | Une deuxième chance ! |
Not a chance. | Pas question. |
A chance reunion. | Une réunion fortuite. |
What a chance. | Quelle chance. |
Not a chance! | Pas moyen ! |
A thousandto1 chance. | Une chance sur mille. |
Not a chance. | Jamais de la vie. |
Not a chance. | Pas question |
Not a chance. | Ça ne passera jamais. |
Take a chance. | Essayons. |
Related searches : Leave To Chance - Leave No Chance - A Chance - Chance(a) - A Leave - Get A Chance - Have A Chance - Represent A Chance - Constitute A Chance - Offers A Chance - Missed A Chance - Seek A Chance - On A Chance