Traduction de "laisser une chance" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Chance - traduction : Chance - traduction : Laisser - traduction : Laisser - traduction : Chance - traduction : Laisser - traduction : Chance - traduction : Chance - traduction : Laisser une chance - traduction : Laisser une chance - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Alors, sachons aujourd'hui nous laisser une chance pour demain. | We must act now to give ourselves the chance of a future. |
Ils l'ont pris en traître. Sans lui laisser une chance ! | They sneaked up on him, never even give him a chance. |
Ce serait plus charitable de me laisser une chance de t'oublier. | Don't you think it would be more Christian if you'd give me a chance to forget you? |
Nous ne pouvons laisser échapper cette chance. | We must not let that chance slip. |
Miss McPhillip, au nom de votre amour, demandezlui de lui laisser une chance. | Miss McPhillip, for the sake of your own love won't you be asking him to give my man a chance? |
Êtes vous prêt à nous laisser cette chance ? | Are you ready to make the match? |
J'ai cette chance... de ne rien laisser voir. | Thanks, I'm lucky that way. Nothing shows in my face. |
Nous ne pouvons laisser galvauder cette chance et nous ne pouvons la laisser passer. | We must not allow anyone to wreck this opportunity, nor must we waste it. |
C'est une série TV crée par Joss Whedon, donc je voulais lui laisser une chance au début. | It's a Joss Whedon TV show so I wanted to give it a chance when it first started. |
Il ne faut en aucun cas laisser passer cette chance. | We must not, under any circumstances, throw this opportunity away. |
Mais nous devrions lui laisser une chance, qu il fasse ses preuves dans l exercice de ses fonctions. | But we should give him a chance, to prove himself by his work. |
Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser s échapper cette chance. | We cannot afford to let this opportunity pass us by. |
Ils demeurent sceptiques, alors Tom propose de laisser à Grace une deuxième chance pour prouver qu'elle est une bonne personne. | They remain skeptical, so Tom proposes that Grace should be given a chance to prove that she is a good person. |
En partant de ce principe, on doit toujours laisser à l'homme une chance de revenir sur ses actes. | On the basis of this principle, human beings should always have the chance to redeem themselves. |
Madame la Présidente, merci d'avoir prolongé le débat pour me laisser une chance d'arriver et d'y prendre part. | Madam President, thank you for extending the debate to give me a chance to get here and participate. |
Il faut également laisser une chance équitable à cette vaccination, qui tend à maintenir en vie les animaux. | Moreover, such emergency vaccination and keeping animals alive must be given a fair chance. |
La communauté internationale ne doit pas laisser passer cette chance sans précédent. | The international community must not allow that historic opportunity to be lost. |
Cette chance, les Européens ne peuvent en aucun cas la laisser passer. | Under no circumstances must we Europeans let this opportunity pass us by! |
Alors, tu vas laisser passer... la plus grande chance de ta vie ? | I don't think so. So what are you gonna do... pass up the greatest break you've ever had in your life? |
Nous l' attendons depuis longtemps et nous ne voulons pas laisser passer cette chance. | We have waited for this for a long time and we do not want to lose this opportunity. |
Une chance ! Une deuxième chance ! | A second chance! |
Je n'avais jusqu'alors jamais compris pourquoi l'éternité avait été faite. C'est pour laisser à certains d'entre nous une chance d'apprendre l'allemand. | Never knew before what eternity was made for. It is to give some of us a chance to learn German. |
Une autre chance Une autre chance | One more try (try), one more try (try) |
Je suis malgré tout convaincu qu il faut laisser sa chance à la soirée cinéma du G 8. | Still, I say let s give G 8 movie night a chance. |
Notre responsabilité est de laisser tout le monde avoir sa chance de développer ses capacités au maximum. | Our responsibility is to let everyone have the chance to realize their potential to the full. |
Nous devons maintenant nous assurer de le concrétiser assez tôt pour ne pas laisser passer notre chance. | Now we only have to make sure that we make it fast enough to use the current window of opportunity. |
Le Directeur Gordon se demande si elle va le laisser fréquenter l'école, et elle lui signale qu'il doit lui prouver qu'il mérite une chance. | Tyler asks Director Gordon if she will let him attend the school, and she advises that he must prove to her that he deserves a chance. |
Attendons ! répondit tranquillement Phileas Fogg, sans laisser voir sur son visage que, par une suprême inspiration, il allait tenter de vaincre encore une fois la chance contraire ! | Stay, replied Mr. Fogg calmly, without betraying in his features that by a supreme inspiration he was about to attempt once more to conquer ill fortune. |
Cela laisse à penser non seulement que la justice a sa chance aux Philippines, mais, tout aussi important, que les Philippins vont laisser sa chance à la justice. | This suggests not only that justice in the Philippines has a chance equally important, it suggests that Filipinos will give justice a chance. |
Je souhaite seulement lancer un appel à la raison et au bon sens pour ne pas laisser échapper une seule chance de cessation du conflit. | I seek only to appeal to reason and good sense, to ensure that no chance of bringing an end to this conflict is missed. |
Les parties ivoiriennes ne peuvent pas se permettre de laisser passer cette chance de renouer avec la paix. | The Ivorian parties cannot afford to miss this window of opportunity for restoring peace. |
Il y a une chance à saisir, une vraie chance. | There's an opportunity here, and it's real. |
Le projet Uma Chance (Une chance) naît ainsi. | That's how project Uma Chance (A Chance) started. |
Une chance. | A chance. |
Une chance ! | A chance! |
Une chance! | That's a break. |
Une chance ? | We may have a chance? |
Nous ne devrions pas laisser passer la chance de décider d'une réforme fondamentale de la politique commune de la pêche. | We should not now let the great opportunity pass to decide on a fundamental reform of the common fisheries policy. |
C'est une chance. | There is a chance of it. |
C'était une chance. | So this was an opportunity. |
Une deuxième chance ! | A second chance! |
donnezmoi une chance. | Please, give me a chance. |
Juste une chance? | Just one chance? |
Une chance unique. | Rather. Chance of a lifetime. |
Laissezmoi une chance. | Give me one more chance, please. |
Recherches associées : Laisser Aucune Chance - Laisser Une - Une Chance - Une Chance - Une Chance - Une Chance - Une Chance - Laisser Une Maison - Laisser Une Rétroaction - Laisser Une Chambre - Laisser Une Décision - Laisser Une Cicatrice - Laisser Une Trace