Translation of "leave behind" to French language:
Dictionary English-French
Behind - translation : Leave - translation : Leave behind - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Don't leave me behind! | Ne me laissez pas en arrière ! |
Don't leave me behind! | Ne me laisse pas à la traîne ! |
Don't leave me behind! | Ne me laissez pas à la traîne ! |
Leave the past behind. | Laisser le passé derrière eux. |
What you leave behind | Ce que tu laisses derrière toi |
To leave him behind. | Le laisser derrière. |
I'll leave this behind. | Je laisse mon arme ici. |
Leave all hope behind. | Tout est à craindre. |
We'll leave everything behind. | Nous oublierons tout. |
Leave no stone unturned, leave your fears behind | Mon meilleur ami m'a donné le meilleur conseil |
I won't leave you behind. | Je ne t'abandonne pas. |
Don't leave your things behind. | Ne laisse pas tes affaires derrière toi. |
Don't leave your stuff behind. | Ne laisse pas tes affaires derrière toi. |
Don't leave your stuff behind. | Ne laissez pas vos affaires derrière vous. |
I can't leave you behind! | Je ne peux pas te laisser en arrière ! |
I can't leave you behind! | Je ne peux pas vous laisser en arrière ! |
What did I leave behind? | Qu'ai je laissé derrière moi ? |
Leave master behind? he replied. | Abandonner monsieur ! jamais ! répondit il. |
We leave no one behind. | Nous n'abandonnons personne derrière. |
Leave all these burdens behind. | Laissez derrière vous tous ces fardeaux. |
Who did you leave behind? | Qui avezvous laissé làbas? |
And don't leave nothing behind. | Et ne laissez rien derrière vous. |
We couldn't leave any traces behind. | Nous ne pouvions pas laisser aucune trace. |
Let's leave the past behind us | Laissons le passé derrière nous |
I couldn't just leave it behind. | Je ne pouvais pas juste partir comme ça. |
Please leave all your luggage behind. | Veuillez laisser vos bagages. |
Myself, I can leave behind everything. | Seul, je lâcherais tout. |
I will not leave my rights behind. | Je ne renoncerai pas à mes droits. |
Who's behind forcing the Christians to leave? | Qui cherche à forcer les chrétiens à partir ? |
and leave behind a cloud of dust | et font ainsi voler la poussière, |
You still couldn't... ... leave your past behind. | Vous ne pouviez pas encore... ... laissez votre passé derrière. |
Don't want it to leave me behind. | Je ne veux pas qu'elle me laisse derrière. |
Don't want it to leave me behind. | Je ne veux pas qu'elle me laisse derrière. |
Make her leave all the sadness behind. | L'inciter à abandonner toutes les tristesses. |
We should endeavour to leave this behind. | Nous devrions tenter de nous en écarter. |
Leave this behind... come to the City! | Tourne la page viens à la ville! |
Here, sister. Don't leave your man behind. | Sœur, ne laisse pas ton homme en plan ! |
Yet, somehow, I can't leave it behind. | Et le plus drôle, c'est que j'arrive pas à en sortir. |
Leave your past behind, my little queen. | Y a toujours la police ! Parle pas toujours de ton passé. |
dawn1o9 bcy2011 Please don't leave trash behind you. | dawn1o9 bcy2011 Merci de ne pas laisser de détritus. |
Even wounds that have healed, leave scars behind. | Même les blessures qui sont guéries laissent des cicatrices derrière elles. |
'What a memory I shall leave behind me!' | Quel souvenir je laisserai! |
We cannot afford to leave the Roma behind. | Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser les Roms derrière nous. |
I only pray you never leave me behind | Je prie juste que tu ne me laisse jamais derrière |
No! I can't leave you behind like this. | je ne peux pas vous laisser comme ça! |
Related searches : Leave Humanity Behind - Leave Sth Behind - Leave All Behind - Leave Nothing Behind - Leave Everything Behind - A Leave Behind - Leave Him Behind - Leave It Behind - Leave Something Behind - Leave Them Behind - Leave Friends Behind - Leave-behind Material - Leave Work Behind - Leave Conflict Behind