Translation of "leave to infuse" to French language:


  Dictionary English-French

Infuse - translation : Leave - translation : Leave to infuse - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I will heal the blind and the leper, and infuse life into the dead, by the leave of God.
Et je guéris l'aveugle né et le lépreux, et je ressuscite les morts, par la permission d'Allah.
The best stories infuse wonder.
Les meilleures histoires infusent l'émerveillement.
Infuse over a period of 30 minutes.
Perfuser sur une période de 30 minutes.
Infuse over a period of 30 minutes
Perfuser sur une période de 30 minutes.
Ah, monsieur, you infuse genuine balm into my blood.
Ah! monsieur, vous me mettez véritablement du baume dans le sang!
Infuse all of this solution to administer a 500 mg dose of doripenem.
Perfuser la totalité de cette solution pour administrer une dose de doripénème de 500 mg.
Infuse at a maximum rate of 3mg kg per hour.
EU I 02 212 026
Infuse one syringe (50 mg pirlimycin) into each infected quarter.
Injecter le contenu d une seringue (50 mg de pirlimycine) dans chaque quartier infecté.
Infuse one syringe (50 mg pirlimycin) into each infected quarter.
Injecter le contenu d une seringue intramammaire (50 mg de pirlimycine) dans chaque quartier infecté.
Infuse all of the remaining solution to administer a 250 mg dose of doripenem.
Perfuser la totalité de la solution restante pour administrer une dose de doripénème de 250 mg.
Only certain CE marked insulin infusion pumps may be used to infuse insulin lispro.
Seules certaines pompes à insuline disposant d un marquage CE peuvent être utilisées avec l'insuline lispro.
The upside to this is that Infuse now restores more mana when used on friends.
En guise de compensation, Infusion rend plus de mana à ses alliés.
Gently insert the cannula into the teat canal carefully infuse the product.
Insérer doucement la canule dans le canal du trayon infuser soigneusement le produit.
And we infuse that clay with an ingredient that we call leaven.
On infuse cette pâte avec un ingrédient qu'on appelle le levain.
We're also upping the mana given on Infuse but removing its ability to give mana to Soraka.
On augmente aussi le gain de mana d'Infusion mais en enlevant la possibilité de le faire sur elle.
It would provide a practical demonstration of the spirit that ought to infuse the entire EU.
Ce serait la mise en application de l'esprit qui devrait animer toute l'UE.
Do not infuse Elaprase concomitantly in the same intravenous line with other agents.
Elaprase ne doit pas être administré de manière concomitante avec d autres médicaments sur la même ligne de perfusion intraveineuse.
Do not infuse Remicade concomitantly in the same intravenous line with other agents.
Ne pas perfuser Remicade en même temps et dans la même tubulure que d autres agents.
Do not infuse Replagal concomitantly in the same intravenous line with other agents.
Ne pas perfuser Replagal avec d autres agents dans la même perfusion.
Do not infuse Replagal concomitantly in the same intravenous line with other agents.
Ne pas perfusez Replagal avec d autres agents dans la même perfusion.
Using alumni to infuse the benefits of competition into nonprofit institutions exemplifies the genius of American adaptation.
La capacité des anciens étudiants à imprégner les mérites de la compétition au sein d établissements non lucratifs illustre le génie d adaptation de l Amérique.
CAMBRIDGE Should more countries create independent fiscal advisory councils to infuse greater objectivity into national budget debates?
CAMBRIDGE Davantage de pays devraient ils créer des organes indépendants de conseil fiscal, afin d insuffler une plus grande objectivité dans les débats sur les budgets nationaux ?
With America, like deliberately engages with unlike, and tries to infuse it with some of its vigor.
Avec l Amérique, abordant délibérément ces contraires et tentant de leur infuser une part de sa vigueur.
CAMBRIDGE Should more countries create independent fiscal advisory councils to infuse greater objectivity into national budget debates?
CAMBRIDGE Davantage de pays devraient ils créer des organes indépendants de conseil fiscal, afin d insuffler une plus grande objectivité dans les débats sur les budgets nationaux 160 ?
If you could infuse a few seeds into those packets will that be so hard?
Si vous pouviez, mixez y des graines, est ce que ce serait si difficile ?
That is the tendency to infuse patterns with meaning, intention and agency, often invisible beings from the top down.
C'est la tendance à donner aux modèles un sens, une intention et un agent, souvent des êtres invisibles qui descendent sur nous.
Using Humalog in an infusion pump Only certain CE marked insulin infusion pumps may be used to infuse insulin lispro.
Utilisation d'Humalog dans une pompe à insuline Seules certaines pompes à insuline disposant d un marquage CE peuvent être utilisées avec l'insuline lispro.
Using Humalog in an infusion pump Only certain CE marked insulin infusion pumps may be used to infuse insulin lispro.
Utilisation d'Humalog dans une pompe à insuline Seules certaines pompes à insuline disposant d un marquage CE peuvent être utilisées avec l'insuline lispro.
Using Liprolog in an infusion pump Only certain CE marked insulin infusion pumps may be used to infuse insulin lispro.
Utilisation de Liprolog dans une pompe à insuline Seules certaines pompes à insuline disposant d un marquage CE peuvent être utilisées avec l'insuline lispro.
Using Liprolog in an infusion pump Only certain CE marked insulin infusion pumps may be used to infuse insulin lispro.
Utilisation de Liprolog dans une pompe à insuline Seules certaines pompes à insuline disposant d un marquage CE peuvent être utilisées avec l'insuline lispro.
We are faced with an excellent opportunity to infuse our Organization with greater dynamism and rationality, more action and less bureaucracy.
Nous avons aujourd'hui une excellente occasion d'insuffler à notre organisation un plus grand dynamisme et une rationalité renforcée, de l'orienter vers l'action et vers moins de bureaucratie.
We must seek to infuse this unity of spirit into our deliberations as we come to address the many issues on our agenda.
Nous devons chercher à affirmer cette unité d apos esprit dans nos délibérations à mesure que nous examinerons les nombreuses questions qui figurent à notre ordre du jour.
Three years later, my father went home, not to die, but to infuse new life into the demoralized ranks of the opposition to the dictatorship.
Trois années plus tard, mon père est rentré à la maison, non pour y mourir, mais pour infuser une nouvelle vie aux rangs démoralisés de l opposition à la dictature.
Cooking food this way will infuse it with aroma and flavour from the bamboo tubes while keeping it moist.
Cette cuisson infuse la nourriture de l'arôme et du parfum du bambou tout en gardant une certaine moiteur.
Leave him to me. Leave him to me.
Je m'en occupe.
Aclasta (5 mg in 100 ml ready to infuse solution) is administered via a vented infusion line and given at a constant infusion rate.
Aclasta (5 mg 100 ml, solution pour perfusion prête à l emploi) est administré par l intermédiaire d un dispositif de perfusion, avec prise d air et à vitesse de perfusion constante.
We wanted to make sure Soraka could still zone and harass effectively, so we lowered the cost on Starcall to make up for the Infuse change.
On veut toujours permettre à Soraka de bien harceler l'ennemi, alors on a réduit le coût d'Appel de l'étoile pour compenser.
Mubarak, leave... leave... Go to Saudi Arabia
Mubarak, Degage, part... part à l'Arabie saoudite
If I already then said about that space that you're in, let's infuse it with the color red, what does that do to the body?
Si j'avais déjà parlé de cet espace dans lequel vous êtes, remplissons le de rouge, qu'est ce que cela fait au corps?
You can also enjoy a CO2 bath and peat wraps with medicinal effects, which infuse your body with the purest elements nature has to offer.
Vous pourrez vous offrir également de formidables bains carbo gazeux et des cataplasmes de tourbe qui procureront à votre corps ce qu il y a de plus pur dans la nature environnante.
I wanted to leave the country, leave everything.
Je voulais quitter le pays, tout quitter.
Annual leave accrued during the study leave will be applied to the special leave.
Les jours de congé annuel accumulés pendant le congé sabbatique seront imputés au congé spécial.
In addition to paid maternity leave , staff members may take paternity leave , parental leave and unpaid leave on personal grounds .
In addition to paid maternity leave , staff members may take paternity leave , parental leave and unpaid leave on personal grounds .
This leave is not debited to her leave account.
La période en question n'est pas déduite des congés normaux.
We shall have to leave this house. Leave home?
Nous devons quitter cette maison.

 

Related searches : Infuse With - Infuse Skin - To Leave - Up To Leave - Entitled To Leave - Stock To Leave - To Leave Somewhere - Authority To Leave - Supposed To Leave - Prone To Leave - Prepare To Leave - Turned To Leave - Refusing To Leave