Translation of "lying by omission" to French language:


  Dictionary English-French

Lying - translation : Lying by omission - translation : Omission - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A Lie by omission.
Un mensonge par omission.
By the lying, the sinful forelock.
le toupet d'un menteur, d'un pécheur.
They're lying! They're lying!
Elles mentent, elles mentent !
This omission has fortunately been rectified by the Political Affairs Committee.
Sur ce point, la commission politique a heureusement cor rigé son rapport.
By intuition he knew she was lying.
Intuitivement, il savait qu'elle mentait.
by the lying forelock steeped in sin.
le toupet d'un menteur, d'un pécheur.
10.976 By lying? 800 07 10,976 gt 01
En le cachant ?
That omission should be corrected.
Il convient de remédier à cette omission.
I apologize for this omission.
Qu apos il veuille excuser cette omission.
A further omission is exemptions.
Un autre oubli porte sur les exclusions.
But there is an omission.
Mais il y a un oubli.
She has, by omission and commission, helped compromise the dignity of the position.
Elle a, par omission et par commission, contribué à compromettre la dignité de sa position.
You're lying. You're lying all the time!
Tu mens, tu mens tout le temps !
You are lying. You know you are lying.
Vous savez bien que vous mentez.
So by definition, he's lying and should be disqualified.
Donc par définition, il ment et devrait être disqualifié.
It's the truth expressed by someone incapable of lying.
Ce n'est pas un système de défense, M. le président.
LYING!
TU MENS !
Lying?
Mentir ?
Lying?
Mensonges ?
The gravest omission was climate change.
La plus grave omission a été celle du changement climatique.
The omission is glaring and shameful.
Je vais vous les citer le centre pour le programme arabe de gaz toxiques est le Centre de recherches de Samarra.
The omission is glaring and shameful.
Le président Andreotti s'est bien gardé d'y faire allusion.
That omission has thus been rectified.
donc nécessaire de savoir pourquoi.
This is a sin of omission.
C'est une faute par omission.
Like the rapporteur, I also hope that this omission will be rapidly rectified by the Commission, as well as the omission of any reference to the Regional Advisory Councils (RACs).
Comme le rapporteur, j'espère que la Commission rectifiera rapidement cette omission, ainsi que l'omission de toute référence aux conseils consultatifs régionaux (CCR).
Don't think you can get away with this by lying.
Je ne pense pas que vous pouvez tout balayer en mentant.
Jinnah was lying and he knew he was lying dhume.
Jinnah mentait et il savait qu'il mentait.
That omission may yet defeat his plan.
Or, il y a là une négligence susceptible de faire échouer son plan.
This omission, though worrying, is not surprising.
Un tel oubli, aussi préoccupant soit il, n'a rien d'étonnant.
This directive will rectify this serious omission.
Cette directive rectifiera cette grave omission.
Omission to notify changes to the installation
Défaut de notification de modifications de l installation
Lying Politicians
Du mensonge en politique
He's lying.
Il ment.
Everyone's lying.
Tout le monde ment.
You're lying.
Vous mentez.
They're lying.
Ils mentent.
They're lying.
Elles mentent.
Tom's lying.
Tom ment.
Stop lying.
Arrête de mentir.
Stop lying.
Arrêtez de mentir.
I'm lying.
Je suis en train de mentir.
You're lying!
Vous mentez !
You're lying!
Mon œil !
You're lying.
Tu mens.
You're lying...
Vous mentez...

 

Related searches : By Omission - By Lying - Accidental Omission - Omission Distance - Remedy Omission - Omission Neglect - Under Omission - Dividend Omission - An Omission - Intentional Omission - Glaring Omission