Translation of "made my choice" to French language:


  Dictionary English-French

Choice - translation : Made - translation : Made my choice - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I've made my choice.
J'ai fait mon choix.
I have made my choice
J'ai fait mon choix
Besides my wife, Ann, Paul is the best choice I've ever made.
et pour notre pays. Sauf ma femme, Ann, Paul est le meilleur choix que j'ai jamais fait.
What? Listen, Harry, A.J. is my choice. My choice and not yours.
J'ai choisi A.J. C'est mon choix, pas le tien.
You've made your choice.
Vous avez fait votre choix.
We made a choice.
Nous avons fait un choix.
They made their choice.
ils ont pris leur décisions.
You made your choice.
Tu as choisi.
This is my choice.
Je choisis ceci.
It's not my choice.
Ce n'est pas mon choix.
That is my choice.
C'est mon choix.
Where was my choice?
Quel choix j'avais ?
It's not my choice
Il n'est pas mon choix
You made a wise choice.
Vous avez fait un choix judicieux.
You made a wise choice.
Tu as fait un choix judicieux.
They made the right choice.
Ils firent le bon choix.
They made the right choice.
Ils ont fait le bon choix.
They made the right choice.
Elles ont fait le bon choix.
They made the right choice.
Elles firent le bon choix.
Tom has made his choice.
Tom a fait son choix.
That's the choice I made.
C'est le choix que j'ai fait.
A choice must be made.
Il faut choisir.
The label made the choice.
On s'en fiche.
For my part, I have made my choice and I hope it will be approved by the majority of this Assembly.
Je continue à m'étonner de l'attitude de la Com mission qui, tout en reconnaissant son manque d'information, se refuse à faire lever le secret
However it is my choice.
Cependant, il s'agit d'un choix personnel.
BERLIN Germany has made its choice.
BERLIN L Allemagne a rendu son verdict.
You made your own choice, kid.
Vous avez pris votre propre décision.
'You have made a wise choice.
Tu as fait un sage choix.
We have made a different choice, the choice of clear sightedness and courage.
Nous avons fait un autre choix, qui est celui de la lucidité et du courage.
That university was my first choice.
Cette université était mon premier choix.
My only choice was to enhance.
Il me fallait la dernière modification.
My second reservation concerns consumer choice.
La deuxième réserve concerne le choix du consommateur.
That's at my choice, not yours.
Je peux seule en décider.
Ukraine has made a totally predictable choice.
L'Ukraine a fait un choix totalement prévisible.
I think you made the right choice.
Je pense que vous avez fait le bon choix.
I think you made the right choice.
Je pense que tu as fait le bon choix.
I think you've made the wrong choice.
Je pense que vous avez fait le mauvais choix.
Today, that choice must be made anew.
Aujourd hui, cette alternative se représente à nouveau.
You've made a good choice there, sweetheart !
Tu as fait le bon choix ma petite !
You made a good choice there, sweetheart !
T'as fait le bon choix ma petite !
Why has the Commission made this choice?
Pour quoi la Commission a t elle fait ce choix?
That is the choice we have made.
Cela n'est pas possible.
Well, you have made a simple choice.
Eh bien, vous avez fait un pauvre choix.
Very well, MacChesney, you made your choice.
Très bien, Mac Chesney, tu as fait ton choix.
My father came with me to support my case, to say he accepted his son s choice, and choice of mate.
Mon père m'a accompagné pour soutenir ma demande, pour montrer qu'il acceptait le choix de son fils, son choix de partenaire.

 

Related searches : Choice Made - My Choice - Made The Choice - Choice Is Made - Made A Choice - Made Their Choice - At My Choice - My Choice For - My First Choice - Of My Choice - My Second Choice - With My Choice - Made My Decision - Made My Life