Translation of "main precondition" to French language:


  Dictionary English-French

Main - translation : Main precondition - translation : Precondition - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Precondition
Pré condition
Precondition
Pré condition 160
One main precondition for the sale of State forest land should be legal regulations to ensure its sustainable use.
L'existence d'une réglementation juridique garantissant leur utilisation durable devrait figurer parmi les conditions préalables à la vente de terres boisées du domaine public.
Failed precondition.
Climatisation
new precondition
nouvelle pré condition
Precondition failed
Condition préalable non satisfaite
1st precondition
1ère condition sine qua non
2nd precondition
2ème condition sine qua non
Enter Precondition Name
Saisissez le nom de la pré condition
Enter the precondition
Saisissez la pré condition
Enter the precondition
Saisissez la pré condition 160
Our main concept is justice for events, and this is the precondition to win peace as well as to win the war.
Notre concept principal est d'obtenir justice après les événements, et il s'agit de la condition préalable si nous voulons gagner la paix ou gagner la guerre.
Reform is therefore an essential precondition a precondition for realising our vision of Europe.
La réforme constitue donc une condition essentielle à la réalisation de notre vision de l'Europe.
That is why the main objective 'behind this report, namely the ending of discrimination in the Community, is the most important precondition. dition.
Au cours de cet examen, nous jouerons notre rôle à fond et nous déposerons alors de nouvelles propositions après en avoir terminé avec l'harmonisation fiscale. Nous le ferons très bientôt.
Residence in the EU is not a precondition .
Il n rsquo est pas obligatoire de résider dans l rsquo Union européenne .
It's a precondition for the future of mankind.
C'est une condition sine qua non pour l'avenir de l'humanité.
Democratisation is a necessary precondition for effectively counteracting poverty.
Madame la Présidente, la démocratisation est une condition nécessaire pour lutter efficacement contre la pauvreté.
Domestic price stability is a precondition for global monetary stability .
3 ) La stabilité des prix intérieurs est une condition préalable de la stabilité monétaire mondiale .
This commitment was a precondition of their consenting to disarm.
Cet engagement représentait la condition sine qua non de leur désarmement.
This coordination is a precondition for cross border labour mobility.
La coordination est une condition indispensable à la migration internationale des travailleurs.
It is a precondition of the viability of this directive.
Celle ci constitue une condition nécessaire au bon fonctionnement de cette directive.
You say it is a precondition within the time set.
Vous affirmez qu'il s'agit d'une condition préalable dans le délai fixé.
Human rights are a guarantee and a precondition for individual freedom.
Les droits de l'homme sont à la fois une garantie et une condition préalable de la liberté individuelle.
All options include environmental sustainability as a precondition for overall sustainability.
Toutes ces options partent du principe que la durabilité environnementale constitue une condition préalable à la réalisation de la durabilité globale.
Delors therefore a precondition for the completion of the large market.
Je sais aussi qu'il importe de gérer, avec le maximum de rigueur, le budget communautaire.
This requirement is a precondition for matching the American emission standards.
Les choses se déroulent en deux phases bien distinctes.
Guaranteed provision for these groups is a precondition for any liberalization.
Mais là où les employeurs ont une part de responsabilité dans ces délits, je suis certain que les tribunaux en tiendront compte.
This, moreover, is a necessary precondition to taking on new members.
Il s'agit là d'ailleurs d'un préalable nécessaire à l'accueil des nouveaux membres.
The Treaty of Nice is, of course, the precondition for enlargement.
Le traité de Nice est sans conteste la condition préalable à l'élargissement.
We therefore still regard adaptation of Heading VII as a precondition.
Voilà pourquoi nous continuons de considérer l'adaptation de la rubrique 7 comme une condition préalable.
But social mobility is also a precondition for creating a modern outlook.
Mais la mobilité sociale constitue également une condition préalable pour créer une perspective moderne.
Integration is a precondition for the public acceptance of future legal flows.
L intégration est une condition sine qua non de l acceptation par la population de l arrivée future d immigrés en situation régulière.
But this should be the result of, not a precondition for, negotiations.
Mais ceci devrait être le résultat des négociations, et non sa condition.
A renewed emphasis on transparent and accurate data is a necessary precondition.
Une condition préalable est de mettre à nouveau l'accent sur la nécessité de disposer de données transparentes et précises.
A basic precondition for solving the problem is abolition of pay discrimination.
La suppression des discriminations salariales constitue une condition préalable à la résolution de ce problème.
A European spatial planning strategy is an important precondition for sustainable development.
Une stratégie d'aménagement du territoire européen constitue une condition importante d'un développement durable.
Agreement on definitions is a precondition for the application of harmonised laws.
L'application d'une législation uniforme passe par un consensus quant à sa définition.
All parties opposed to violence want to meet now without any precondition.
Tous les partis qui rejet tent la violence veulent se rencontrer immédiate ment et sans conditions préalables.
It is a vital precondition for strengthening democratic institutions and civil society.
Il s'agit là d'une condition vitale au renforcement des institutions démocratiques et de la société civile.
In its dilatory manoeuvres RENAMO is moving from precondition to precondition, though many of the preconditions have nothing to do with the General Peace Agreement or are a blatant breach of it.
Recourant à des manoeuvres dilatoires, la RENAMO va de conditions préalables en conditions préalables, bon nombre d apos entre elles étant sans rapport avec l apos Accord général de paix, voire en violation flagrante de celui ci.
7.1 The EESC welcomes the efforts to strengthen competitiveness, support the economies of the ENP partners and improve prospects for the local population as the main precondition for a stable and safe environment in the EU's neighbourhood.
7.1 Le CESE salue les efforts déployés pour renforcer la compétitivité, soutenir les économies des pays partenaires de la PEV et améliorer les perspectives de la population locale, s'agissant de la principale condition préalable à remplir afin d'assurer un environnement stable et sûr dans le voisinage de l'UE.
A more harmonised legal framework is an indispensable precondition for achieving a SEPA .
Un cadre juridique plus harmonisé est une condition préalable indispensable de la création d' un SEPA .
Social expenditures should be seen as a precondition of economic efficiency and competitiveness.
Les dépenses sociales devraient être considérées comme une condition nécessaire pour parvenir à l apos efficacité économique et à la compétitivité.
A precondition of any Community initiative is knowledge of all existing national legislation.
Le premier préalable à toute initiative communautaire est la connaissance de la législation existante dans les différents Etats membres.
It is an important precondition for as well as a result of industrialization.
Elle en est à la fois la condition préalable et un effet.

 

Related searches : Mandatory Precondition - Absolute Precondition - Vital Precondition - Crucial Precondition - Necessary Precondition - Basic Precondition - A Precondition - Indispensable Precondition - As Precondition - Fundamental Precondition - Essential Precondition - Precondition For - Important Precondition