Translation of "make the deal" to French language:


  Dictionary English-French

Deal - translation : Make - translation : Make the deal - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

When I make a deal, it's a deal.
Je tiens mes engagements moi.
Shall we make a deal?
Nous ferons une affaire ?
Maybe we make a deal
On peut sans doute faire un marché ?
Will you make a deal?
Voulezvous faire affaire ?
Maybe we can make a deal.
Nous pouvons peut être faire affaire.
Don't make it a bigger deal.
N'en fais pas une affaire d'Etat.
Don't make me deal with that.
Ne me fais pas traiter cela.
Maybe we could make a deal.
On pourrait s'arranger.
Make a deal with this guy.
Fais une offre à ce type.
But couldn't we make a deal?
On pourrait s'arranger?
So the captain's agreed to make a deal.
Le capitaine est d'accord.
Do you want to make a deal?
Voulez vous passer un accord ?
Do you want to make a deal?
Veux tu passer un accord ?
Do you want to make a deal?
Voulez vous passer un marché ?
Do you want to make a deal?
Veux tu passer un marché ?
I think we should make a deal.
Je pense que nous devrions faire affaire.
Are you willing to make a deal?
Es tu décidé à faire affaire ?
Are you willing to make a deal?
Es tu décidée à faire affaire ?
Are you willing to make a deal?
Êtes vous décidé à faire affaire ?
Are you willing to make a deal?
Êtes vous décidés à faire affaire ?
Are you willing to make a deal?
Êtes vous décidées à faire affaire ?
Are you willing to make a deal?
Êtes vous décidée à faire affaire ?
Mom, don't make it a big deal.
Maman, ne fais pas une grosse affaire.
We gonna make a deal or what?
On fait affaire ou quoi ?
He said, I'll make you a deal.
Il a dit, on va faire comme ça.
But I'll make a deal with you.
Je vais passer un marché.
And if we can make a deal...
Si on peut s'entendre...
I'm sorry we couldn't make a deal.
Désolé qu'on n'ait pas pu conclure un marché.
Some firms can even make money off the deal.
Certaines entreprises peuvent même tirer des bénéfices de cet accord.
What about the remaining 40,000? We'll make a deal.
...Ainsi nous engrènerons une affaire...
The left had maintained that Arafat would make a deal and honor it the right claimed that Arafat would make a deal and violate it.
La gauche a continué de croire qu Arafat conclurait un accord et l honorerait, tandis que la droite était persuadée qu il le violerait.
Don't make me deal with such small matters!
Ne me faites pas faire face à ces petites questions !
He wants to make a deal with us.
il veut discuter avec nous.
How about you and I make a deal?
Et si on trouvait un terrain d'entente ?
Better make a deal while you still can
Coopère pendant qu'il est encore temps.
We had to make the best of a bad deal.
Nous avons dû tirer le meilleur parti d'une mauvaise affaire.
We'll go home tomorrow, if we make the deal tonight.
Nous irons la maison demain, si nous faisons le deal ce soir.
Is Ahmadinejad Now Free to Make a Nuclear Deal?
Ahmadinejad a t il enfin les mains libres sur le nucléaire?
We're probably not going to make a deal here.
Nous allons probablement pas conclure d'accord ici.
Why do you make a big deal of it?
Pourquoi faire une grosse affaire de celui ci ?
(10) make available emergency services to deal with overdoses
(10) de prévoir des services d'urgence pour traiter les surdoses
promised to make a statement to deal with Sellafield.
Nos délégations feront tout ce qui est en leur pouvoir pour remplir cette obligation.
Are you saying to make a deal with me?
Tu es en train de passer un marché avec moi?
My outfit will make a deal on an exclusive.
On voudrait l'exclusivité.
Make a mighty good deal for both of us.
Un excellent accord pour nous deux !

 

Related searches : Make A Deal - Made The Deal - Conduct The Deal - The Deal Was - Sealing The Deal - Of The Deal - The Deal Marks - Accept The Deal - Clinched The Deal - Closing The Deal - Win The Deal - Sweeten The Deal - Under The Deal - Get The Deal