Translation of "makes it feasible" to French language:
Dictionary English-French
Feasible - translation : Makes - translation : Makes it feasible - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That will be feasible, technically feasible, but it will also be politically desired and feasible. | Ce sera réalisable, ce sera réalisable techniquement, mais ce sera également voulu et réalisable politiquement. |
It is feasible. | C'est faisable. |
As the price performance makes new applications feasible, new applications come to the market. | Comme le coût performances rend possible de nouvelles apllications, de nouvelles applications arrivent sur le marché. |
The freedom of media makes the citizen's right to free information realistic and feasible. | La liberté de la presse rend le droit du citoyen d'accéder à l'information réaliste et réalisable. |
This makes the interpretation of Community Statistics complicated . ( 2 ) Improvements in accuracy and timeliness are feasible | Cette situation rend malaisée l' interprétation des statistiques communautaires . |
It is really feasible only for incidents. | Que s'est il passé concrètement? |
It is a necessary and feasible task. | C'est une tâche nécessaire et possible. |
I believed it was feasible then and I believe it is feasible now and that you should move in this direction, Commissioner. | Je croyais qu'elle était réalisable à l'époque et je crois qu'elle est réalisable aujourd'hui, et que vous devriez agir en ce sens, Madame la Commissaire. |
But it is feasible only if humanity changes. | Mais cela n est envisageable que si l humanité change. |
That's cute and all, but it isn't feasible. | Tout ça est bien beau, mais c'est impossible. |
It is the only feasible long term policy. | C'est la seule politique viable pour le long terme. |
Chairman. Lower than that it is not feasible? | Le Président Il est impossible de faire à moins? |
It is absolutely feasible and it is an incredible pay back. | C'est tout à fait faisable et les retombées seront incroyablement favorables. |
So recite of it so much as is feasible. | Récite en donc ce qui vous sera possible. |
The Russian Federation's participation in its construction makes the completion of the ISS programme more feasible and certain at all of its stages. | La participation de la Fédération de Russie à l'ISS contribue à rendre plus stable et plus certain l'exécution du programme de construction de la Station à toutes ses étapes. |
But it also becomes less feasible as the violence mounts. | Elle devient également de moins en moins plausible au fur et à mesure que les violences s intensifient. |
That condition is simply unrealistic. It is simply not feasible. | Cette condition est tout simplement irréaliste elle est simplement irréalisable. |
It contains in particular proposals which are simple and feasible. | Je tiens également à rappeler à l'Assemblée que le Conseil examine actuellement ce dossier. |
Is it feasible to create such a framework of agreements? | Serait il possible de développer un tel cadre d'accord ? |
Feasible precautions | Précautions qu'il est pratiquement possible de prendre |
What makes this approach to managing diarrhea feasible is Ventria s invention of a genetic engineering method that uses rice to produce lactoferrin and lysozyme. | Ce qui rend cette approche de la gestion de la diarrhée envisageable est l invention par Ventria d une méthode d ingénierie génétique qui utilise le riz pour produire la lactoferrine et le lysozyme. |
It makes it hotter. | Elle les réchauffe. |
This is an ambitious project but it is a feasible project. | Ce projet est ambitieux mais réalisable. |
This system, if it proves feasible, will protect Europe' s citizens. | Le système protégera les citoyens s' il s' avère applicable. |
It makes me lose my dignity It makes me lose my poise | J'en perds ma dignité J'en perds mon sangfroid |
Is this feasible? | Est ce possible ? |
Is this feasible? | Est ce possible 160 ? |
It's not feasible. | Ce n'est pas tenable. |
Is 9.5 feasible? | Peut on atteindre le chiffre de 9,5 ? |
Is this feasible? | Un tel objectif est il réalisable? |
It makes noise. | C'est bruyant. |
It makes sense. | Ça se tient. |
It makes sense. | Ça tient debout. |
It makes sense | C'est logique. |
It makes sense. | Ca se tient, c'est robuste. |
It makes them. | Ça en crée. |
It is what makes you function it is what makes every organism function. | Cela vous permet de vivre, cela permet à n'importe quel organisme de vivre. |
But, e Fusion acknowledges it is not feasible at this present state. | Mais le blog e Fusion reconnaît que ce n est pas faisable dans l état actuel des choses. |
However, a strategy can be cost effective only if it is feasible. | Cependant, une stratégie ne peut être rentable qu en étant réalisable. |
Ours is an ambitious project, to be sure, but it is feasible. | Notre projet est ambitieux, mais réalisable. |
It must be financially feasible to sustain the change of generation system. | Il faut que les successions soient économiquement faisables. |
It is currently not feasible to establish unambiguous criteria meeting this requirement. | À l heure actuelle, il n est pas possible d'arrêter des critères objectifs répondant à cette condition. |
It makes static electrical tension and makes your body float. | Ce mouvement crée une tension électrostatique, ce qui vous fera vous envoler. |
At least that it makes intuition for you, makes sense. | À moins qu'elle rend l'intuition pour vous, est logique. |
I guess that makes it good. That makes anything good. | Oui, c'est tout ce qui compte. |
Related searches : Makes It - It Makes - It Is Feasible - Make It Feasible - It Was Feasible - Makes It More - Makes It Important - Makes It Attractive - Makes It Unlikely - Makes It Simpler - That It Makes - Makes It Unnecessary - Makes It Questionable