Translation of "makes it feasible" to French language:


  Dictionary English-French

Feasible - translation : Makes - translation : Makes it feasible - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That will be feasible, technically feasible, but it will also be politically desired and feasible.
Ce sera réalisable, ce sera réalisable techniquement, mais ce sera également voulu et réalisable politiquement.
It is feasible.
C'est faisable.
As the price performance makes new applications feasible, new applications come to the market.
Comme le coût performances rend possible de nouvelles apllications, de nouvelles applications arrivent sur le marché.
The freedom of media makes the citizen's right to free information realistic and feasible.
La liberté de la presse rend le droit du citoyen d'accéder à l'information réaliste et réalisable.
This makes the interpretation of Community Statistics complicated . ( 2 ) Improvements in accuracy and timeliness are feasible
Cette situation rend malaisée l' interprétation des statistiques communautaires .
It is really feasible only for incidents.
Que s'est il passé concrètement?
It is a necessary and feasible task.
C'est une tâche nécessaire et possible.
I believed it was feasible then and I believe it is feasible now and that you should move in this direction, Commissioner.
Je croyais qu'elle était réalisable à l'époque et je crois qu'elle est réalisable aujourd'hui, et que vous devriez agir en ce sens, Madame la Commissaire.
But it is feasible only if humanity changes.
Mais cela n est envisageable que si l humanité change.
That's cute and all, but it isn't feasible.
Tout ça est bien beau, mais c'est impossible.
It is the only feasible long term policy.
C'est la seule politique viable pour le long terme.
Chairman. Lower than that it is not feasible?
Le Président Il est impossible de faire à moins?
It is absolutely feasible and it is an incredible pay back.
C'est tout à fait faisable et les retombées seront incroyablement favorables.
So recite of it so much as is feasible.
Récite en donc ce qui vous sera possible.
The Russian Federation's participation in its construction makes the completion of the ISS programme more feasible and certain at all of its stages.
La participation de la Fédération de Russie à l'ISS contribue à rendre plus stable et plus certain l'exécution du programme de construction de la Station à toutes ses étapes.
But it also becomes less feasible as the violence mounts.
Elle devient également de moins en moins plausible au fur et à mesure que les violences s intensifient.
That condition is simply unrealistic. It is simply not feasible.
Cette condition est tout simplement irréaliste elle est simplement irréalisable.
It contains in particular proposals which are simple and feasible.
Je tiens également à rappeler à l'Assemblée que le Conseil examine actuellement ce dossier.
Is it feasible to create such a framework of agreements?
Serait il possible de développer un tel cadre d'accord ?
Feasible precautions
Précautions qu'il est pratiquement possible de prendre
What makes this approach to managing diarrhea feasible is Ventria s invention of a genetic engineering method that uses rice to produce lactoferrin and lysozyme.
Ce qui rend cette approche de la gestion de la diarrhée envisageable est l invention par Ventria d une méthode d ingénierie génétique qui utilise le riz pour produire la lactoferrine et le lysozyme.
It makes it hotter.
Elle les réchauffe.
This is an ambitious project but it is a feasible project.
Ce projet est ambitieux mais réalisable.
This system, if it proves feasible, will protect Europe' s citizens.
Le système protégera les citoyens s' il s' avère applicable.
It makes me lose my dignity It makes me lose my poise
J'en perds ma dignité J'en perds mon sangfroid
Is this feasible?
Est ce possible ?
Is this feasible?
Est ce possible 160 ?
It's not feasible.
Ce n'est pas tenable.
Is 9.5 feasible?
Peut on atteindre le chiffre de 9,5 ?
Is this feasible?
Un tel objectif est il réalisable?
It makes noise.
C'est bruyant.
It makes sense.
Ça se tient.
It makes sense.
Ça tient debout.
It makes sense
C'est logique.
It makes sense.
Ca se tient, c'est robuste.
It makes them.
Ça en crée.
It is what makes you function it is what makes every organism function.
Cela vous permet de vivre, cela permet à n'importe quel organisme de vivre.
But, e Fusion acknowledges it is not feasible at this present state.
Mais le blog e Fusion reconnaît que ce n est pas faisable dans l état actuel des choses.
However, a strategy can be cost effective only if it is feasible.
Cependant, une stratégie ne peut être rentable qu en étant réalisable.
Ours is an ambitious project, to be sure, but it is feasible.
Notre projet est ambitieux, mais réalisable.
It must be financially feasible to sustain the change of generation system.
Il faut que les successions soient économiquement faisables.
It is currently not feasible to establish unambiguous criteria meeting this requirement.
À l heure actuelle, il n est pas possible d'arrêter des critères objectifs répondant à cette condition.
It makes static electrical tension and makes your body float.
Ce mouvement crée une tension électrostatique, ce qui vous fera vous envoler.
At least that it makes intuition for you, makes sense.
À moins qu'elle rend l'intuition pour vous, est logique.
I guess that makes it good. That makes anything good.
Oui, c'est tout ce qui compte.

 

Related searches : Makes It - It Makes - It Is Feasible - Make It Feasible - It Was Feasible - Makes It More - Makes It Important - Makes It Attractive - Makes It Unlikely - Makes It Simpler - That It Makes - Makes It Unnecessary - Makes It Questionable