Translation of "miscarry" to French language:


  Dictionary English-French

Miscarry - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Their bulls breed without fail. Their cows calve, and don't miscarry.
Leurs taureaux sont vigoureux et féconds, Leurs génisses conçoivent et n avortent point.
I should not say apprehensions, for indeed I would have been glad to miscarry, but I could never be brought to entertain so much as a thought of endeavouring to miscarry, or of taking any thing to make me miscarry I abhorred, I say, so much as the thought of it.
Je ne devrais pas dire les appréhensions , car j'aurais été trop heureuse d'accoucher avant terme, mais je n'aurais pu même entretenir la pensée de prendre quoi que ce fût pour y aider j'abhorrais, dis je, jusqu'à l'imagination d'une telle chose.
The family fears Haitham's wife will miscarry because of the grief and stress
La famille craint que la femme de Haitham ne fasse une fausse couche à cause du chagrin et du stress.
A face to make a woman miscarry better than all the drugs and medicines!
Figure à faire avorter une grossesse mieux que toutes médecines et pharmaques !
It requires will, and none of them have will and that's why the revolution will miscarry once more.
Mais il faudrait vouloir, personne ne veut, et c'est pourquoi la révolution avortera une fois encore.
No one will miscarry or be barren in your land. I will fulfill the number of your days.
Il n y aura dans ton pays ni femme qui avorte, ni femme stérile. Je remplirai le nombre de tes jours.
Given that the defective eggs miscarry naturally, more eggs than expected would be needed for the technique possibly posing a risk to the donors.
Étant donné que les ovules défectueux provoquent des fausses couches naturelles, il faudra plus d'ovules que prévu pour cette technique, ce qui est susceptible de présenter un risque pour les donneuses.
On the September 13 episode of Raw , Kane accidentally fell on Lita during a match with the debuting Gene Snitsky, who hit him on the back with a steel chair, ostensibly causing Lita to miscarry.
Lors d'un épisode de RAW, Kane tombe accidentellement sur Lita pendant son combat face à Gene Snitsky, après que ce dernier l'attaque avec une chaise, ce qui pousse Lita à avorter.
In the course of this affair I fell very ill, and my melancholy really increased my distemper my illness proved at length to be only an ague, but my apprehensions were really that I should miscarry.
Dans le cours de cette affaire, je tombai très malade et ma mélancolie accrut réellement mon malaise mon indisposition se trouva en fin de compte n'être qu'une fièvre, mais la vérité est que j'avais les appréhensions d'une fausse couche.
On that Day you will see every one that suckles shall forsake her suckling, and every carrier shall miscarry, and you shall see mankind drunk although they arenot drunk dreadful will be the punishment of Allah.
Le jour où vous le verrez, toute nourrice oubliera ce qu'elle allaitait, et toute femelle enceinte avortera de ce qu'elle portait. Et tu verras les gens ivres, alors qu'ils ne le sont pas.
Questioning the natives, Captain Dumont d'Urville also learned that after La Pérouse's two ships had miscarried on the island's reefs, the count had built a smaller craft, only to go off and miscarry a second time.
Dumont d'Urville, interrogeant les naturels, apprit aussi que La Pérouse, après avoir perdu ses deux navires sur les récifs de l'île, avait construit un bâtiment plus petit, pour aller se perdre une seconde fois...
Opponents of the new proposed abortion ban list several nightmare scenarios that would result, if the law is passed, such as forcing women who are raped to give birth to children, and even throwing criminal suspicion on mothers who miscarry naturally, raising police concerns that the miscarriage may have been deliberate.
A l'appui de leur refus de l'interdiction proposée de l'avortement, une énumération des scénarios cauchemars qui résulteraient de la loi une fois votée, comme d'obliger les femmes violées à accoucher des enfants ainsi conçus, et même de jeter un soupçon de crime sur les mères qui font des fausses couches, avec des suppositions policières que la fausse couche ait été délibérée.
'Never be concerned, child,' says she, going on in her drolling way 'I have no murderers about me I employ the best and the honestest nurses that can be had, and have as few children miscarry under their hands as there would if they were all nursed by mothers we want neither care nor skill.'
N'ayez pas peur, mon enfant, dit elle, en continuant sur son ton enjoué je n'ai point d'assassins à mes ordres j'emploie les meilleures nourrices qui se puissent trouver et j'ai aussi peu d'enfants qui périssent en leurs mains, que s'ils étaient nourris par leurs mères nous ne manquons ni de soin ni d'adresse.
But these thoughts still were attended with this difficulty that it was impossible to effect this without attacking a whole caravan of them, and killing them all and this was not only a very desperate attempt, and might miscarry, but, on the other hand, I had greatly scrupled the lawfulness of it to myself and my heart trembled at the thoughts of shedding so much blood, though it was for my deliverance.
Il était impossible d'exécuter ce dessein sans assaillir et massacrer toute une caravane vrai coup de désespoir qui pouvait si facilement manquer! D'un autre côté j'avais de grands scrupules sur la légitimité de cet acte, et mon cœur bondissait à la seule pensée de verser tant de sang, bien que ce fût pour ma délivrance.