Traduction de "avorter" à la langue anglaise:
Exemples (Sources externes, non examinées)
Elle s'est fait avorter. | She aborted herself. |
Nous allons faire avorter une mutinerie. | We're going to put down an attempted mutiny. |
Finalement, elle est allée avorter en Belgique. | So, she had her abortion in Belgium. |
L'autopsie a révélé qu'elle s'était fait avorter. | The autopsy said she had an abortion and was telling her friends it was his. |
Les femmes peuvent se faire avorter sur leur demande. | Abortion was available on request. |
Elle décide alors de prendre un rendez vous pour avorter. | However, she gives in to a fancy wedding. |
Nous ne pouvons laisser ces efforts de réforme avorter ou s'essouffler. | We cannot allow the reform effort to be derailed or to run out of steam. |
Figure à faire avorter une grossesse mieux que toutes médecines et pharmaques ! | A face to make a woman miscarry better than all the drugs and medicines! |
J'ai repensé à ma coloc qui m'a racontée sa galère pour avorter. | I thought again about my roommate who told me about her abortion struggle. |
Et maintenant on vient avorter et on croit qu'y a d'la place? | And now we need an abortion and we think there's room for everybody? Well no! |
Monsieur le Président, auparavant, les Espagnoles se rendaient à Londres pour avorter. | Mr President, Spanish women used to travel to London to have abortions. |
Pour ceux qui en ont les moyens, un avion pour avorter à l'étranger. | Those who have money, on an airplane to have an abortion abroad |
C'est pour cette raison que la conférence de Doha ne doit pas avorter. Elle ne doit pas avorter pour permettre une croissance soutenue, au cours des prochaines années, des relations commerciales au niveau international. | This is why Doha must not fail it must not fail because it has to ensure the sustained expansion of international trade over the next few years. |
Elle demande si une femme enceinte des suites d'un viol est autorisée à avorter. | Was a woman who was pregnant as a result of a rape allowed to have an abortion? |
En moyenne, une femme russe se fera sept fois avorter durant son cycle de reproduction. | On average, a Russian woman over the course of her reproductive life will have seven abortions. |
En vertu du Code pénal, commet une infraction quiconque oblige une femme à avorter (art. | The Tajik Criminal Code makes it an offence to force a woman to have an abortion (art. |
Le terrorisme risque de faire avorter le développement économique et politique de l'Afrique de six manières notables. | Terrorism risks derailing Africa s economic and political development in six important ways. |
Ce texte peut être utilisé contre les femmes qui veulent avoir le droit de se faire avorter. | This text can be used against women who want to have the right to have abortions. |
Tout le monde sait que si vous voulez vous faire avorter en Irlande vous allez à Londres! | Everybody knows that if you want to have an abortion in Ireland, you go to London! |
Dans les zones rurales, certains représentants de l'autorité ont forcé des femmes enceintes d'un deuxième enfant à avorter. | In rural areas, some officials have forced women pregnant with a second child to undergo abortions. |
Le refus du roi Juan Carlos I de soutenir le coup d'État le fait avorter dans la nuit. | But the refusal of Juan Carlos to promote the coup led to it being called off during the night. |
Cette interdiction n'a toutefois que peu d'effet au Liechtenstein, les femmes concernées cherchant à avorter dans les pays voisins. | This prohibition is, however, hardly effective in Liechtenstein, since affected women seek abortions in neighboring countries. |
Elle a pleuré pendant des semaines, mais encore pour protéger sa soeur, elle a décidé de se faire avorter. | She cried for weeks, but to protect her sister, she decided to have an abortion |
Je ne peux pas admettre que l' on tente avec autant de mesquinerie de faire avorter l' ensemble de ce processus et j' espère que le Parlement ne peut pas non plus permettre une tentative aussi médiocre de faire avorter le processus de réforme de la Commission. | I cannot accept such a petty attempt to derail this whole process and I hope Parliament cannot accept such a petty attempt to derail the reform process of the Commission. |
Un utilisateur de Twitter, AncienRose, a partagé l'histoire d'une femme qui s'était fait avorter lorsque cela était illégal en Turquie. | Twitter user AncienRose shared a story of a woman who had an abortion when it was illegal in Turkey. |
Lorsqu apos une jeune fille mineure veut avorter, la personne qui exerce l apos autorité parentale doit donner son consentement. | If a woman under the age of 18 years wishes to have an abortion, the consent of the person having custody must be obtained. |
405. Le Comité a demandé si les adolescentes pouvaient se faire avorter dans les mêmes conditions que les femmes adultes. | The Committee wanted to know if abortion was available to young women on the same basis as adult women. |
Dans le cas de l'avortement, il s'agit de résoudre un conflit d'intérêt existant entre l'embryon et la femme désirant avorter. | Abortion involved deciding between the conflicting interests of the embryo and the woman who wanted to abort it. |
Le nombre de femmes qui se rendent en Grande Bretagne pour se faire avorter est monté à 5 000 par an. | The number of Irish women who travel to Britain for abortions has risen to 5 000 per year. |
Cette décision a peut être découlé de l'hypothèse que les pourparlers devaient avorter, discréditant ainsi l'Autorité palestinienne dirigée par le Fatah. | This decision may have stemmed from an assumption that the talks would collapse, thereby discrediting the Fatah dominated Palestinian Authority. |
Les uns disent je voudrais avorter, mon ventre m'appartient, c'est pourquoi je dois essayer de nier le statut juridique de l'embryon. | Some say I would like an abortion, my womb belongs to me and that is why I must try to deny the legal status of the embryo. |
Le rapport appelle d'ailleurs les États membres à ne pas poursuivre en justice les femmes qui se seraient fait avorter illégalement. | In fact, the report urges the Member States not to prosecute those women who have had an illegal abortion nevertheless. |
Si elle était adoptée, la loi s'appliquerait autant aux femmes (et jeunes filles) cherchant à se faire avorter qu'aux médecins exécutant l'acte. | If passed, the law would apply both to women (and girls) seeking abortions and the doctors who perform the procedure. |
Contrairement au personnage de Hemingway, elles sont souvent tout à fait prêtes à avorter d un fotus féminin et tenter d avoir un garçon. | Unlike Hemingway s character, they are often more than willing to abort a girl and try for a boy. |
L'élection de Mahmoud Ahmadinejad comme président de l'Iran en 2005 a fait avorter ces entretiens et a finalement conduit à l'imposition de sanctions. | Mahmoud Ahmadinejad s election as President of Iran in 2005 derailed those talks and ultimately led to the imposition of sanctions. |
61 d'entre elles sont victimes de grossesses non désirées, parmi lesquelles 12 subissent un avortement médicalisé, et 70 se font avorter elles même | 57.1 percent of the girls have anemia 23 percent of the adolescent female population suffer chronic energy deficiency 61 percent have unwanted pregnancies, with 12 percent of them undergoing abortion and 70 percent performing the abortion themselves 10 percent assisted by traditional helpers to perform the abortion, but only 7 percent by making use of professional medical assistance |
Tout d abord, on ne peut pas dire qu il y ait chaque jour des centaines de femmes qui demandent l aide de la cour pour avorter. | First it is not that we have hundreds of Nikita s walking in every day asking for court s help to abort a child. |
La première évolution est l intensification des efforts des Etats Unis et de ses alliés occidentaux pour faire avorter la quête nucléaire du régime iranien. | The first change is the escalation of efforts by the United States and its Western allies to abort the Iranian regime s nuclear quest. |
En Allemagne fédérale, il peut arriver qu'une femme enceinte privée d'informations soit obligée de se rendre dans un autre Land pour s'y faire avorter. | It can well happen in West Germany that information is withheld from a pregnant woman and she is forced to go to another part of the country to obtain an abortion. |
Il essaie aussi de mettre un terme à la possibilité qu' ont certaines femmes violées d' avorter, comme c'est par exemple le cas en Bosnie. | It is also trying to stop women who have been raped in Bosnia, for example, from having access to abortions. |
Plutôt que de faire avorter une reprise économique , de telles mesures contribuent à créer l' une des conditions nécessaires à une croissance économique forte et durable . | Rather than nipping economic recovery in the bud , such policy measures contribute to creating one of the conditions for lasting strong economic growth . |
Dans certains cas, la marge de manoeuvre est si étroite que de brusques variations des conditions extérieures suffisent à faire avorter les efforts d apos ajustement. | In some cases, the room for manoeuvring is so small that adjustment programmes become easily derailed by sudden changes in external conditions. |
Dans une nouvelle particulièrement émouvante, un jeune homme convainc son amie de se faire avorter parce qu il considère l enfant à naître comme un bouleversement du statu quo. | In a particularly poignant story, a young man convinces his partner to have an abortion, viewing their unborn child as a hindrance to the status quo. |
Des millions d apos adolescentes se font avorter chaque année dans le monde, ce qui témoigne de l apos importance critique du problème des grossesses non désirées. | Millions of teenage girls world wide seek abortions every year, which attests to the critical importance of the issue of unwanted pregnancy. |
Le tribun de la plèbe Rullus proposa par sa loi agraire de partager le territoire de Vénafre entre les citoyens romains, mais Cicéron fit avorter ce projet. | Cicero more than once alludes to the great fertile ground of the territory, that the tribune Rullus proposed by his agrarian law to divide among the Roman citizens. |
Recherches associées : Faire Avorter Le Processus