Traduction de "faire avorter le processus" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Avorter - traduction : Faire - traduction :
Do

Faire - traduction : Faire - traduction : Avorter - traduction : Processus - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Processus - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je ne peux pas admettre que l' on tente avec autant de mesquinerie de faire avorter l' ensemble de ce processus et j' espère que le Parlement ne peut pas non plus permettre une tentative aussi médiocre de faire avorter le processus de réforme de la Commission.
I cannot accept such a petty attempt to derail this whole process and I hope Parliament cannot accept such a petty attempt to derail the reform process of the Commission.
Nous allons faire avorter une mutinerie.
We're going to put down an attempted mutiny.
Les femmes peuvent se faire avorter sur leur demande.
Abortion was available on request.
Figure à faire avorter une grossesse mieux que toutes médecines et pharmaques !
A face to make a woman miscarry better than all the drugs and medicines!
Le terrorisme risque de faire avorter le développement économique et politique de l'Afrique de six manières notables.
Terrorism risks derailing Africa s economic and political development in six important ways.
Ce texte peut être utilisé contre les femmes qui veulent avoir le droit de se faire avorter.
This text can be used against women who want to have the right to have abortions.
Tout le monde sait que si vous voulez vous faire avorter en Irlande vous allez à Londres!
Everybody knows that if you want to have an abortion in Ireland, you go to London!
Elle s'est fait avorter.
She aborted herself.
405. Le Comité a demandé si les adolescentes pouvaient se faire avorter dans les mêmes conditions que les femmes adultes.
The Committee wanted to know if abortion was available to young women on the same basis as adult women.
Le nombre de femmes qui se rendent en Grande Bretagne pour se faire avorter est monté à 5 000 par an.
The number of Irish women who travel to Britain for abortions has risen to 5 000 per year.
Ce désaccord menace de faire avorter des processus démocratiques naissants dans ces pays, à cause de la concurrence croissante entre ce que Le Bon a appelé la souveraineté des foules et la souveraineté des élites politiques.
This discord is threatening to derail these countries burgeoning democratic processes, owing to growing competition between what Le Bon called the sovereignty of the crowds and the sovereignty of political elites.
Ce désaccord menace de faire avorter des processus démocratiques naissants dans ces pays, à cause de la concurrence croissante entre ce que Le Bon a appelé la 160 souveraineté des foules 160 et la souveraineté des élites politiques.
This discord is threatening to derail these countries burgeoning democratic processes, owing to growing competition between what Le Bon called the sovereignty of the crowds and the sovereignty of political elites.
Elle a pleuré pendant des semaines, mais encore pour protéger sa soeur, elle a décidé de se faire avorter.
She cried for weeks, but to protect her sister, she decided to have an abortion
Finalement, elle est allée avorter en Belgique.
So, she had her abortion in Belgium.
L'autopsie a révélé qu'elle s'était fait avorter.
The autopsy said she had an abortion and was telling her friends it was his.
Monsieur le Président, auparavant, les Espagnoles se rendaient à Londres pour avorter.
Mr President, Spanish women used to travel to London to have abortions.
Si elle était adoptée, la loi s'appliquerait autant aux femmes (et jeunes filles) cherchant à se faire avorter qu'aux médecins exécutant l'acte.
If passed, the law would apply both to women (and girls) seeking abortions and the doctors who perform the procedure.
L'Autorité palestinienne est train de se réorganiser et de réformer son appareil de sécurité et Israël devrait faciliter ce processus plutôt que de l'entraver ou de le faire avorter par des réactions spontanées ou le rejet de propositions constructives destinées à renforcer les forces de sécurité palestiniennes.
The Palestinian Authority was in the throes of reorganizing and reforming its security apparatus and Israel should help to promote that process instead of hampering or thwarting it through uncalculated reactions or the rejection of constructive proposals for the strengthening of the Palestinian security forces.
Elle décide alors de prendre un rendez vous pour avorter.
However, she gives in to a fancy wedding.
Il y a deux mois seulement, le 18 septembre 2005, des millions de femmes et d'hommes ont ignoré les menaces proférées par ceux qui voulaient faire avorter le processus politique et se sont rendus aux urnes pour élire leurs représentants à l'Assemblée nationale et aux Conseils provinciaux afghans.
Just two months ago, on 18 September 2005, millions of men and women, in defiance of all the threats posed by those aiming to derail the political process, went to the polls to elect their representatives to Afghanistan's national assembly and provincial councils.
La première évolution est l intensification des efforts des Etats Unis et de ses alliés occidentaux pour faire avorter la quête nucléaire du régime iranien.
The first change is the escalation of efforts by the United States and its Western allies to abort the Iranian regime s nuclear quest.
En Allemagne fédérale, il peut arriver qu'une femme enceinte privée d'informations soit obligée de se rendre dans un autre Land pour s'y faire avorter.
It can well happen in West Germany that information is withheld from a pregnant woman and she is forced to go to another part of the country to obtain an abortion.
En 1995, le Parlement a réussi à faire avorter ime proposition du Conseil visant à climinuer de moitié les dépenses concernant les droits de l'homme et la démocratie.
In 1995, Parliament successfully reversed a Council proposal to cut expenditure on human rights and democracy by half.
Nous ne pouvons laisser ces efforts de réforme avorter ou s'essouffler.
We cannot allow the reform effort to be derailed or to run out of steam.
Le refus du roi Juan Carlos I de soutenir le coup d'État le fait avorter dans la nuit.
But the refusal of Juan Carlos to promote the coup led to it being called off during the night.
J'ai repensé à ma coloc qui m'a racontée sa galère pour avorter.
I thought again about my roommate who told me about her abortion struggle.
Et maintenant on vient avorter et on croit qu'y a d'la place?
And now we need an abortion and we think there's room for everybody? Well no!
Plutôt que de faire avorter une reprise économique , de telles mesures contribuent à créer l' une des conditions nécessaires à une croissance économique forte et durable .
Rather than nipping economic recovery in the bud , such policy measures contribute to creating one of the conditions for lasting strong economic growth .
Dans certains cas, la marge de manoeuvre est si étroite que de brusques variations des conditions extérieures suffisent à faire avorter les efforts d apos ajustement.
In some cases, the room for manoeuvring is so small that adjustment programmes become easily derailed by sudden changes in external conditions.
Dans une nouvelle particulièrement émouvante, un jeune homme convainc son amie de se faire avorter parce qu il considère l enfant à naître comme un bouleversement du statu quo.
In a particularly poignant story, a young man convinces his partner to have an abortion, viewing their unborn child as a hindrance to the status quo.
Pour ceux qui en ont les moyens, un avion pour avorter à l'étranger.
Those who have money, on an airplane to have an abortion abroad
C'est pour cette raison que la conférence de Doha ne doit pas avorter. Elle ne doit pas avorter pour permettre une croissance soutenue, au cours des prochaines années, des relations commerciales au niveau international.
This is why Doha must not fail it must not fail because it has to ensure the sustained expansion of international trade over the next few years.
Mais, en raison des tractations secrètes de Charles II avec Louis XIV (Charles n'a pas l'intention de faire la guerre à la France), la mission finit par avorter.
The assignment had helped Churchill develop a breadth of experience that other mere soldiers were never to achieve, yet because of the duplicitous dealings of Charles II's secret negotiations with Louis XIV (Charles had no intention of waging war against France), the mission ultimately proved abortive.
Elle demande si une femme enceinte des suites d'un viol est autorisée à avorter.
Was a woman who was pregnant as a result of a rape allowed to have an abortion?
Les statistiques indiquant que le délit le plus fréquent commis par les femmes était l apos avortement illégal, des membres ont demandé si les femmes avaient la possibilité de se faire avorter légalement et sans danger.
In view of statistical data indicating that the most frequent offences for which women were imprisoned were illegal abortions, members inquired whether women had any access at all to safe and legal abortion.
En moyenne, une femme russe se fera sept fois avorter durant son cycle de reproduction.
On average, a Russian woman over the course of her reproductive life will have seven abortions.
En vertu du Code pénal, commet une infraction quiconque oblige une femme à avorter (art.
The Tajik Criminal Code makes it an offence to force a woman to have an abortion (art.
Le processus esquissé dans ce rapport nous permettra de le faire.
The process outlined in this report will allow us to do so.
Dans le cas de l'avortement, il s'agit de résoudre un conflit d'intérêt existant entre l'embryon et la femme désirant avorter.
Abortion involved deciding between the conflicting interests of the embryo and the woman who wanted to abort it.
Cette décision a peut être découlé de l'hypothèse que les pourparlers devaient avorter, discréditant ainsi l'Autorité palestinienne dirigée par le Fatah.
This decision may have stemmed from an assumption that the talks would collapse, thereby discrediting the Fatah dominated Palestinian Authority.
Les uns disent je voudrais avorter, mon ventre m'appartient, c'est pourquoi je dois essayer de nier le statut juridique de l'embryon.
Some say I would like an abortion, my womb belongs to me and that is why I must try to deny the legal status of the embryo.
Le rapport appelle d'ailleurs les États membres à ne pas poursuivre en justice les femmes qui se seraient fait avorter illégalement.
In fact, the report urges the Member States not to prosecute those women who have had an illegal abortion nevertheless.
On vous impute d'avoir correspondu avec les ennemis du royaume, on vous impute d'avoir surpris les secrets de l'État, on vous impute d'avoir essayé de faire avorter les plans de votre général.
You are charged with having corresponded with the enemies of the kingdom you are charged with having surprised state secrets you are charged with having tried to thwart the plans of your general.
Il ne faut pas les laisser faire capoter le processus d'élargissement.
We must not allow them to derail enlargement.
Les escadrons de la mort ont menacé de perpétrer des attentats contre les diplomates espagnols et leurs familles au Guatemala dans le but déclaré de faire avorter la politique de réconciliation à laquelle l'Espagne apporte son soutien.
The 'death squad' have threatened to attack Spanish diplomats and their families in Guatemala with the declared aim of wrecking the reconciliation policy which Spain is advocating there.

 

Recherches associées : Faire Avancer Le Processus - Savoir-faire Processus - Faire Un Processus - Faire Progresser Un Processus - Le Processus D'attribution - Accélérer Le Processus - Suit Le Processus - Raccourcir Le Processus - Geler Le Processus - Accompagner Le Processus - Processus Est Le - Déterminer Le Processus