Translation of "mitigate against" to French language:
Dictionary English-French
Against - translation : Mitigate - translation : Mitigate against - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Linington. It seems to mitigate against getting a correct result on the basis of the evidence presented. | Linington. (EN) Je ne comprends pas la référence à la présentation d'un témoin, parce que si je comprends bien, il faut de toute façon produire un certificat. |
efforts to study, mitigate and | des efforts déployés pour étudier et atténuer le plus possible les |
MITIGATE AND MINIMIZE THE CONSEQUENCES | ETUDIER ET ATTENUER LE PLUS POSSIBLE LES |
As emerging market central banks leaned against heavy capital inflows in order to mitigate exchange rate appreciation, their currencies became less volatile. | À mesure que les banques centrales des marchés émergents se sont appuyées sur de considérables entrées de capitaux afin d atténuer l appréciation du taux de change, leur monnaie est devenue de moins en moins volatile. |
mitigate and minimize the consequences of | le plus possible les conséquences de l apos accident |
International cooperation to mitigate the environmental | Coopération internationale en vue d apos atténuer les conséquences |
(4) Mitigate risks linked to innovation | (4) Atténuer les risques liés à l innovation |
We shall vote against this report because, despite any efforts to mitigate the adverse arrangements, it moves along the same lines as the Commission. | Nous voterons contre ce rapport car, en dépit des efforts déployés pour atténuer les dispositions indésirables, il s'oriente dans la même direction que la Commission. |
mitigate and minimize the consequences of the | possible les conséquences de la catastrophe |
COORDINATION OF EFFORTS TO STUDY, MITIGATE AND | DES EFFORTS DEPLOYES POUR ETUDIER ET ATTENUER LE PLUS POSSIBLE |
(d) International cooperation to mitigate the environmental | d) Coopération internationale en vue d apos atténuer les |
K. International cooperation to mitigate the environmental | K. Coopération internationale en vue d apos atténuer les conséquences |
to study, mitigate and minimize the consequences of | d apos étudier et d apos atténuer le plus possible les conséquences de l apos accident survenu |
MANNER WITH ENVIRONMENTAL CHANGES AND TO MITIGATE THE | AINSI QUE D apos EN TEMPERER LES EFFETS ET DE REDUIRE |
WITH ENVIRONMENTAL CHANGES AND TO MITIGATE THE IMPACTS | ÉCOLOGIQUES DE FAÇON EFFICACE, NOVATRICE ET DURABLE |
WITH ENVIRONMENTAL CHANGES AND TO MITIGATE THE IMPACTS | D apos EN TEMPÉRER LES EFFETS ET DE RÉDUIRE LES MENACES |
5) To mitigate and adapt to climate change | 5) atténuer le changement climatique et s'y adapter |
5) To mitigate and adapt to climate change | 5) atténuer le changement climatique et s'y adapter. |
Neither beauty nor youth nor provocation can mitigate... | Ni la beauté, ni la jeunesse ne doivent atténuer... |
prevent or mitigate the effects of the offence, | à prévenir ou à limiter les effets de l'infraction, |
3.5.2 There has always been something missing from the Water Framework Directive5 the fixing of an objective to prevent, protect against and mitigate the effects of flooding. | 3.5.2 La mise en œuvre de la Directive cadre sur l'eau5 présente une lacune, à savoir l'absence d'objectif fixé pour la prévention, la protection et la mitigation des inondations. |
OF EFFORTS TO STUDY, MITIGATE AND MINIMIZE THE CONSEQUENCES | DES EFFORTS DEPLOYES POUR ETUDIER ET ATTENUER LE PLUS POSSIBLE |
of efforts to study, mitigate and minimize the consequences | des efforts déployés pour étudier et atténuer le plus possible |
MITIGATE THE IMPACTS ON AND REDUCE THE THREATS POSED | QUE D apos EN TEMPERER LES EFFETS ET DE REDUIRE LES MENACES |
OF EFFORTS TO STUDY, MITIGATE AND MINIMIZE THE CONSEQUENCES | ATTENUER LE PLUS POSSIBLE LES CONSEQUENCES DE LA |
MITIGATE THE IMPACTS ON AND REDUCE THE THREATS POSED | RÉDUIRE LES MENACES QUI PÈSENT SUR LES RESSOURCES |
efforts to study, mitigate and minimize the consequences of | des efforts déployés pour étudier et atténuer le plus possible |
1 prevent or mitigate the effects of the offence | 1 à prévenir ou à limiter les effets de l infraction |
Amendment No 5 serves to mitigate the Commission proposal. | L' amendement 5 permet d' alléger la proposition de la Commission. |
Farmer initiatives to mitigate and adapt to climate change exist. | Des initiatives ont effectivement été lancées par les agriculteurs pour atténuer les changements climatiques et s'y adapter. |
Mechanisms to better manage and mitigate investment risk are required. | Il convient d'instituer des mécanismes afin de mieux gérer et d'atténuer les risques associés aux investissements. |
The Chinese Government would like to join all Governments in a concerted effort to help the affected countries mitigate against disasters, rebuild their homes and restore their life to normality. | Le Gouvernement chinois aimerait s'associer à tous les gouvernements dans une action concertée pour aider les pays sinistrés à atténuer les effets des catastrophes, à reconstruire leurs foyers et à retrouver une vie normale. |
Thus, green policies will paradoxically accelerate rather than mitigate global warming. | En conséquence, les politiques écologiques vont paradoxalement accélérer le réchauffement au lieu de le ralentir. |
These policies mitigate the pain of job loss for their recipients. | Le programme de réemploi est un des efforts sérieux mis en place (lancé sur le plan national en 1998) il avait pour ambition de parvenir en quelque sorte à un accord pour les travailleurs licenciés du secteur des entreprises d État. |
CHANGES AND TO MITIGATE THE IMPACTS ON AND REDUCE THE THREATS | ET DURABLE AINSI QUE D apos EN TEMPERER LES EFFETS ET DE |
Mitigate just means reducing the risk, it means tweaking the situation. | Modérer revient à réduire le risque, ajuster la situation en fonction. |
Accordingly, the EMFF will support some measures to mitigate climate change. | Aussi, le FEAMP soutiendra t il certaines mesures d'atténuation des changements climatiques. |
Efforts to mitigate the consequences of the Chernobyl nuclear power plant | Efforts en vue d apos atténuer les conséquences de l apos accident survenu à la centrale nucléaire de Tchernobyl |
(3) Insufficient measures to mitigate risks associated with anonymous prepaid instruments | (3) les mesures visant à atténuer les risques liés aux instruments prépayés anonymes sont insuffisantes |
Addressing cross border threats to reduce risks and mitigate their consequences | réagir aux menaces transfrontalières afin de réduire les risques et d atténuer leurs conséquences |
Then pressure arises to mitigate measures and to permit more exclusions. | Une pression s' exerce alors en vue d' atténuer ces mesures et d' accorder plus d' exceptions. |
The authority has the ability to evaluate risks and mitigate them. | un questionnaire sur les conflits d'intérêts établi par la FDA, rempli et signé par un responsable de l'autorité |
Debajyoti Dutta Roy proposes some solutions to mitigate the disaster which includes | Debajyoti Dutta Roy propose des solutions pour atténuer le désastre, et entre autres |
AND TO MITIGATE THE IMPACTS ON AND REDUCE THE THREATS POSED TO | AINSI QUE D apos EN TEMPERER LES EFFETS ET DE REDUIRE LES |
a strategy to mitigate the effects of climate change on coastal areas | la stratégie visant à atténuer les effets du changement climatique sur les zones côtières |
Related searches : Mitigate Against Risks - Mitigate Losses - Mitigate Damages - Mitigate Concerns - Mitigate Problems - Mitigate Costs - Mitigate Volatility - Mitigate Harm - Mitigate For - Mitigate Pain - Mitigate Tax - Mitigate With - Mitigate Emissions