Translation of "most alarming" to French language:


  Dictionary English-French

Alarming - translation : Most - translation : Most alarming - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is most alarming.
Il ne saurait en être autrement.
Not yet. But light fingers on numberone son most alarming.
Mais les doigts agiles de mon premier fils m'alarment.
A report of a most alarming nature reached me two days ago.
Une nouvelle inquiétante m est parvenue il y a deux jours.
What is most alarming is that this crisis is predictable and preventable.
Le plus alarmant est que cette crise est prévisible et évitable.
73. Most alarming is the fact that degradation can, in some cases, be irreversible.
73. Le fait le plus alarmant est que, dans certains cas, la détérioration peut être irréversible.
Given the alarming position rail finds itself in in most Member States, intervention is vital.
Vu la situation préoccupante des chemins de fer dans la plupart des États membres, une intervention urgente est plus que nécessaire.
Mr President, ladies and gentlemen, the events of the last few hours have been most alarming.
Monsieur le Président, chers collègues, les événements de ces dernières heures sont particulièrement inquiétants.
Alarming statistics
Des statistiques alarmantes
In the most alarming recent crises Ukraine, Gaza, Syria, and Iraq it has been almost totally paralyzed.
Il s est retrouvé presque totalement paralysé dans les crises récentes parmi les plus critiques l Ukraine, Gaza, la Syrie et l Irak.
The death of her father in 1904 provoked her most alarming collapse and she was briefly institutionalised.
La mort de son père en 1904 provoqua son effondrement le plus inquiétant.
Those manifestations of intolerance were indeed most alarming, and several institutions were actively combating them in Europe.
Ces manifestations d'intolérance sont en effet des plus préoccupantes et plusieurs institutions les combattent activement en Europe.
The most alarming aspect of this is the increase in the incidence of cancer of the thyroid gland.
L apos aspect le plus alarmant est l apos accroissement des cas de cancers de la glande thyroïde.
An alarming picture
Un constat alarmant
The subject covered in my report provides a most alarming illustration of the creaking inefficiency of the Community's procedures.
La commission se réjouit également de la préoccupation croissante de la Commission euro péenne en matière d'application, car il est un fait que nous pourrons avoir toutes les normes et élaborer toutes les directives que nous voudrons, si elles ne sont pas effectivement mises en pratique, l'eau restera polluée.
The situation is alarming!
La situation est alarmante!
Farewell that sounds alarming.
Un adieu, ça paraît tout de même inquiétant.
Manias can be alarming.
Les passions peuvent être alarmantes.
So, here's an alarming thought.
Donc voici une pensée alarmante.
will reverse this alarming statistic.
Lemass (RDE), par écrit. (EN) Je soutiens pleinement ce rapport aussi important qu'intéressant.
The situation is therefore alarming.
La situation est donc préoccupante.
The situation is very alarming.
La situation est très inquiétante.
The situation is indeed alarming.
La situation est bel et bien alarmante.
The most alarming implication of this mode of genetic selection, however, is that only the rich will be able to afford it.
La conséquence la plus alarmante de ce type de sélection génétique est que seuls les plus aisés pourront se l offrir.
There had been an alarming increase in attacks on street children in 1992, most of them committed by the State security forces.
En 1992, les agressions dont sont victimes les enfants des rues ont augmenté de façon alarmante, la plupart étant commises par des membres des forces de la sûreté de l apos Etat.
The scene was alarming and heartbreaking.
Le spectacle était alarmant, ça brisait le cœur.
10. Developments in Ethiopia were alarming.
10. En Ethiopie l apos évolution est préoccupante.
The human rights situation remained alarming.
La situation des droits de l'homme est restée alarmante.
And here's the really alarming part
Et voici ce qui est vraiment alarmant nous ne comprenons pas totalement
Experience so far is alarming, however.
Mais l'expérience du passé a de quoi faire peur !
The most alarming development is how deep the ideological vetting now cuts, invading areas that once were immune to this kind of manipulation.
Le développement le plus alarmant porte sur le degré d'importance des enquêtes idéologiques, qui s'immiscent dans des domaines jusque là immunisés contre ce genre de manipulation.
My country notes with concern that the drug problem, far from diminishing, is growing in an alarming way in most of our countries.
Notre pays constate avec préoccupation que, loin de diminuer, le problème de la drogue augmente de façon alarmante dans la grande majorité de nos nations.
5.6.1 Youth unemployment, which was already alarming before the crisis has now become one of the most worrying aspects of the European labour market.
5.6.1 La situation du chômage des jeunes, déjà grave avant le début de la crise en 2008, est devenue aujourd'hui l'une des questions les plus préoccupantes dans le domaine de l'emploi en Europe.
7.1.1 Youth unemployment, which was already alarming before the crisis has now become one of the most worrying aspects of the European labour market.
7.1.1 La situation du chômage des jeunes, déjà grave avant le début de la crise, est devenue aujourd'hui l'une des questions les plus préoccupantes dans le domaine de l'emploi en Europe.
7.1.1 Youth unemployment, which was already alarming before the crisis, has now become one of the most worrying aspects of the European labour market.
7.1.1 La situation du chômage des jeunes, déjà grave avant le début de la crise, est devenue aujourd'hui l'une des questions les plus préoccupantes dans le domaine de l'emploi en Europe.
In a more alarming tweet, she adds
Dans un tweet plus inquiétant, elle a ajouté
SENDAI Current disaster risk levels are alarming.
SENDAÏ Les niveaux de risques de catastrophe actuels sont alarmants.
The first view was of course alarming.
La première vue est bien sûr inquiétant.
It is alarming to note that European
En ce qui concerne les péages, nous ne pensons pas qu'ils aient un rapport direct avec la question de la sécurité routière, au contraire, ce sujet dé
The current situation is alarming enough already.
C'est de la réponse à ces questions, Monsieur le Président, que dépend le vote des socialistes portugais.
He mentioned Kashmir I find this alarming.
Il a parlé du Cachemire je trouve cela alarmant.
We have heard some alarming reports recently.
Les communiqués de ces derniers jours sont alarmants.
The situation in Laos is quite alarming.
La situation est alarmante au Laos.
This was a depressing and alarming example.
Il s'agissait d'un exemple démoralisant et alarmant.
This alarming your wife and your niece
Il alarmerait votre femme et votre nièce
This deficit has grown to alarming proportions.
Ce déficit est un véritable gouffre.

 

Related searches : Alarming Rate - Alarming Levels - Alarming Numbers - More Alarming - Alarming Results - Alarming Degree - Alarming For - Alarming Trend - Alarming News - Is Alarming - Alarming Sign - Alarming Pace - Alarming Situation