Traduction de "alarmant" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Alarmant - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Un constat alarmant
An alarming picture
C'est un chiffre alarmant !
A startling figure.
Le taux d'abandon est donc alarmant.
This indicates a worrying high rate of abandonment.
Il s'agissait d'un exemple démoralisant et alarmant.
This was a depressing and alarming example.
Le spectacle était alarmant, ça brisait le cœur.
The scene was alarming and heartbreaking.
Un parallèle que ses lecteurs ont jugé alarmant.
Kashin's parallel should alarm his readers.
Nos enfants deviennent déprimés à un rythme alarmant.
Our children are becoming depressed at an alarming rate.
Certains d'entre eux sont dans un état alarmant.
The physical condition of some of them is giving cause for concern.
Le nombre élevé de cas de dengue est alarmant.
The high number of dengue cases is alarming.
Bolivie Taux alarmant de violences à l encontre des femmes
Alarming Rates of Violence Against Bolivian Women Global Voices
La pénurie d'anesthésiants en Iran atteint un niveau alarmant
Iran's Anesthetics Shortage Reaches Alarming Levels Global Voices
Il a parlé du Cachemire je trouve cela alarmant.
He mentioned Kashmir I find this alarming.
Monsieur le Président, le constat dressé par Michel Rocard sur le droit à la santé et à la protection sociale est alarmant. Alarmant, mais malheureusement, pertinent.
Mr President, the observations made by Michel Rocard on the right to health and social protection are alarming but, unfortunately, pertinent.
Puis la conversation a pris un tour encore plus alarmant.
Then the exchange took an even more chilling turn.
Tout ce spectacle est à la fois alarmant et répugnant.
The entire scene is simultaneously alarming and repugnant.
Sa tension était un alarmant 23 au lieu de 17.
Her blood pressure was an alarming 230 over 170.
En plus, un télégramme est toujours alarmant pour ta mère.
Besides, a telegram is always so startling to your mother.
Le plus alarmant est que cette crise est prévisible et évitable.
What is most alarming is that this crisis is predictable and preventable.
Ce constat alarmant doit nous conduire à prendre des mesures rapidement.
This alarming fact should encourage us to take measures very quickly.
L'état de santé de certains de ces prisonniers est extrêmement alarmant.
The health situation of some of these prisoners is extremely alarming.
Le documentaire a fourni un portrait informatif et alarmant de l'écologie urbaine.
The documentary offered an informative and alarming portrait of urban ecology.
Le non fonctionnement du système de la sécurité collective est particulièrement alarmant.
The failure of the system of collective security is especially alarming in this regard.
Et voici ce qui est vraiment alarmant nous ne comprenons pas totalement
And here's the really alarming part
Les sondages indiquent un niveau très alarmant de soutien de l'opinion publique.
There is a very disquieting level of public support indicated by opinion polls.
Pour autant, c est bien l échec des institutions européennes qui apparaît le plus alarmant.
Yet the failure of the European institutions is more alarming.
L'endettement extérieur constitue toujours un grave problème l'endettement intérieur n'est pas moins alarmant.
External debt is still a major problem and internal debt is just as serious.
Il est un autre facteur alarmant qui viendra inévitablement s'ajouter à nos problèmes.
There is a further alarming factor which will inevitably add to our problems.
Pour lui, ne pas avoir tweeté du tout pendant plusieurs semaines était, franchement, alarmant.
For him not to have tweeted at all for several weeks was, frankly, alarming.
Manifestants à Cochabamba protestant contre le taux alarmant de violences à l'encontre des femmes.
Activists in Cochabamba protest against the alarming rates of violence against women.
C'est dans ce contexte alarmant qu'il faut examiner et jauger l'initiative du Président Mbeki.
It is against that worrisome background that President Mbeki's initiative must be seen and appreciated.
97. Le nombre des crises humanitaires continue d apos augmenter à un rythme alarmant.
97. Humanitarian crises continue to increase at an alarming rate.
En 1887, l'état du pont est jugé alarmant et il est finalement démoli en 1912.
In 1887, the condition of the bridge was considered dangerous and it was finally demolished in 1912.
Aux Pays Bas, près de 60 des jeunes immigrés sont au chômage. N'estce pas alarmant?
That comment is directed to you, Mr Cassidy.
Notre proposition se fonde sur un constat alarmant le non respect des lois environnementales communautaires.
Neglect of European Union environment law forms an alarming background to this proposal.
Ces derniers temps, la Malaisie est frappée par un problème de société très alarmant le suicide.
Malaysia has recently been gripped by an alarming social issue suicide.
Ces chiffres traduisent ils un déséquilibre alarmant ou bien sont ils les signes habituels d'un boom?
Do these figures reflect alarming imbalances or are they the usual signs of a boom?
Le nombre de plus en plus grand de crimes violents liés à la drogue est alarmant.
The growth of drug related violent crime is alarming.
Le Comité prend note en outre du taux alarmant de suicides de femmes dans l'État partie.
The Committee also notes that suicide among women is alarmingly high in the State party.
Des armes continuent d'être transférées dans l'illégalité vers les régions en conflit à un rythme alarmant.
Illicit arms transfers to conflict regions continue at a disturbing rate.
73. Le fait le plus alarmant est que, dans certains cas, la détérioration peut être irréversible.
73. Most alarming is the fact that degradation can, in some cases, be irreversible.
J'étais présent lorsque le commissaire Bangemann a prononcé son discours alarmant devant la commission ad hoc.
In Ireland, for example, it is at present impossible to obtain a permanent health insurance income continuance quotation which does not exclude cover for illness arising from pregnancy.
Il serait par contre alarmant que, face à cette situation, nous n'agissions pas au plus vite.
It would be alarming if we failed to act immediately in this situation.
Le dernier rapport de la Banque Mondiale sur la pauvreté à Madagascar est pour le moins alarmant
The latest report from the World Bank on poverty in Madagascar is at the very least alarming
Ce chiffre alarmant a poussé l Union européenne à demander l année passée que des mesures urgentes soient prises.
Last year, the European Union called for urgent action to combat this alarming number.
Enfin, nous voudrions revenir sur le phénomène alarmant du chômage des jeunes dans les pays en développement.
Finally, speaking within the context of developing countries, we wish to emphasize the alarming reality of youth unemployment.

 

Recherches associées : Rythme Alarmant - Plus Alarmant - Degré Alarmant - Alarmant Pour - Est Alarmant - Signe Alarmant - Rythme Alarmant - Assez Alarmant - Très Alarmant - Extrêmement Alarmant - Un Nombre Alarmant - Il Est Alarmant - Le Plus Alarmant