Translation of "must be recognised" to French language:
Dictionary English-French
Must - translation : Must be recognised - translation : Recognised - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These facts must be recognised. | Il faut reconnaître cette situation. |
That right must be recognised, guaranteed and protected. | Ce droit doit être reconnu, garanti et protégé. |
Initiatives in this area must be recognised and encouraged. | Les initiatives dans ce domaine doivent être reconnues et encouragées. |
Accordingly, the work of youth organisations must be recognised and developed. | Dans cette logique, le travail des organisations de jeunesse doit être reconnu et valorisé. |
Mr President, it is universally recognised that rules must be observed. | Monsieur le Président, mes chers collègues, qu' il faille respecter les règles est une évidence. |
2.14 The role of civil society must be better recognised and reinforced. | 2.14 Le rôle de la société civile doit être davantage reconnu et consolidé. |
3.4 Social and other driving forces behind entrepreneurship must be fully recognised. | 3.4 Il faut pleinement reconnaître que l'esprit d'entreprise est également mu par des préoccupations sociales et autres. |
3.4 Social and other driving forces behind entrepreneurship must be fully recognised. | 3.4 Il faut pleinement reconnaître que la création d'entreprise est également mue par des préoccupations sociales et autres. |
Freedom of movement within Europe must be recognised as an inalienable right. | Il faut que soit reconnu comme droit inaliénable le droit à circuler librement en Europe. |
In addition to the Community Directives, European Norms (EN) must be recognised | Outre les directives communautaires, il convient aussi de tenir compte des normes européennes (EN) suivantes |
Emphasis must be given to implementing the relevant internationally recognised standards and codes. | Il faut veiller à appliquer les normes et codes internationalement reconnus. |
Ageing must be recognised as a multidisciplinary subject that needs collaboration between disciplines. | Le vieillissement doit être reconnu comme un enjeu pluridisciplinaire qui requiert la coopération de plusieurs secteurs. |
This kind of recognised scientific risk must not be tolerated in any way. | Ce genre d'élément scientifique reconnu ne doit souffrir d'aucune tolérance. |
The first steps to implement the Roadmap are, it must be recognised, pathetic. | Les premières applications de la feuille de route sont, il faut l'avouer, dérisoires. |
3.10 The EESC considers that the importance of intellectual property rights must be recognised. | 3.10 Il est nécessaire aux yeux du CESE de reconnaître l'importance des droits de propriété intellectuelle. |
3.11 The EESC considers that the importance of intellectual property rights must be recognised. | 3.11 Il est nécessaire aux yeux du CESE de reconnaître l'importance des droits de propriété intellectuelle. |
We must press for rights to be recognised at home as well as abroad. | Nous devons faire en sorte que ces droits soient reconnus chez nous comme à l'étranger. |
Cultural rights must not be recognised in dribs and drabs, but convincingly and generously. | Les droits culturels ne peuvent être reconnus du bout des lèvres mais au contraire avec conviction et générosité. |
Thirdly, it has been recognised that negotiations must be based on the 1967 borders. | Tertio, il a été reconnu que ces négociations devaient se fonder sur les frontières de 1967. |
The deposition of the strain at an internationally recognised culture collection must be checked. | Le dépôt de la souche auprès d'une collection de micro organismes de réputation internationale doit être vérifié. |
3.6.1 Social enterprise must be more visible and recognised as a vital sector in society. | 3.6.1 Il convient d'accroître la visibilité des entreprises sociales, et celles ci doivent être reconnues en tant que secteur essentiel au sein de la société. |
4.5 The economic value of volunteer work must be recognised and valued by public authorities. | 4.5 C'est aux pouvoirs publics qu'il appartient de reconnaître et de jauger la valeur économique du travail bénévole. |
It has been said that the Palestinian State must be recognised as soon as possible. | Il a été dit que la reconnaissance de l'État palestinien doit se faire au plus vite. |
On the other hand, the importance of women's role must be recognised in sport too. | Par ailleurs, dans le secteur du sport aussi, il convient de reconnaître l'importance du rôle des femmes. |
4.6.3 The rights of the accused must be guaranteed, but the legitimate interests of the victim and their family must be recognised and supported. | 4.6.3 Les droits de la personne poursuivie doivent être garantis, mais il convient de reconnaître et de soutenir les intérêts légitimes de la victime et de sa famille. |
6.5 The rights of the accused must be guaranteed, but the legitimate interests of the victim and their family must be recognised and supported. | 6.5 Les droits de la personne poursuivie doivent être garantis, mais il convient de reconnaître et de soutenir les intérêts légitimes de la victime et de sa famille. |
The quality of life must be recognised as an underlying aim of any spatial initiative 10 | la qualité de la vie des citoyens doit être reconnue explicitement comme un objectif fondamental de toute démarche territoriale 10 |
1.3 At the same time, it must be recognised that this is a long term strategy. | 1.3 Il est clair qu'il s'agit là d'une stratégie à long terme. |
1.4 At the same time, it must be recognised that this is a long term strategy. | 1.4 Il est clair qu'il s'agit là d'une stratégie à long terme. |
5.6 The structures of cooperation between transmission system operators must be fully recognised at European level. | 5.6 Il est important que les structures de coopération des gestionnaires de réseau de transport soient pleinement reconnues à l échelon européen. |
The unique role of farmers as environmental managers must also be fully recognised, appreciated and rewarded. | Le rôle unique des agriculteurs en tant que gestionnaires de l'environnement doit également être pleinement reconnu, apprécié et récompensé. |
To ensure that their validity is recognised, tenders must | Pour que sa validité puisse être reconnue, une offre doit |
The ruling on liberalisation and deregulation must be promulgated, public services must be recognised in the Treaty, and not only as a derogation to competition. | L'arrêt des libéralisations et des déréglementations doit être promulgué et les services publics reconnus dans le traité, et pas seulement comme dérogation à la concurrence. |
3.2 Access to information by disabled persons must be recognised first and foremost as a rights issue. | 3.2 Il faut reconnaître en premier lieu l'accès à l'information pour les personnes handicapées comme une question de droits. |
4.2 Access to information by disabled persons must be recognised first and foremost as a rights issue. | 4.2 Il faut reconnaître en premier lieu l'accès à l'information pour les personnes handicapées comme une question de droits. |
It is also universally recognised that our partners must also be made to observe the same rules. | Qu' il faille les faire respecter par nos partenaires en est une autre. |
In the event of an accident, the financial liability of recognised organisations must be acknowledged and harmonised. | En cas d' accident, la responsabilité financière des organismes agréés doit être reconnue et harmonisée. |
Cultural, linguistic, but mainly social rights must be recognised if Algeria wishes to become a Treaty partner. | Les droits culturels, linguistiques, mais surtout sociaux doivent être reconnus si l' Algérie entend devenir un partenaire de l' accord. |
2.1.6 To move towards professionalisation, the characteristic features of domestic work must be recognised and understood and laws must be adapted to ensure that they can be applied. | 2.1.6 Pour évoluer vers la professionnalisation, il est indispensable de faire reconnaitre et de comprendre les caractéristiques du travail domestique et d'adapter les droits pour qu'ils s'appliquent. |
2.1.8 To move towards professionalisation, the characteristic features of domestic work must be recognised and understood and laws must be adapted to ensure that they can be applied. | 2.1.8 Pour évoluer vers la professionnalisation, il est indispensable de faire reconnaitre et de comprendre les caractéristiques du travail domestique et d'adapter les droits pour qu'ils s'appliquent. |
Firstly, we must be 100 certain that the certificates to be approved in the EU come from recognised training institutions. | Tout d'abord, nous devons être tout à fait sûrs que les brevets approuvés par l'Union européenne proviennent bien d'établissements de formation agréés. |
The socially and physically deprived must be involved and everyone must be given the guarantee that their efforts will be rewarded with qualifications that are recognised everywhere in Europe. | Les personnes désavantagées sur le plan social et physique doivent être impliquées et chacun doit avoir la garantie que les efforts fournis seront récompensés par des qualifications reconnues partout en Europe. |
1.6 Finally, the crucial role played by co operatives in the dairy sector must be recognised and fostered. | 1.6 Enfin, il convient de reconnaître et de renforcer le rôle essentiel des coopératives dans le secteur laitier. |
1.7 Finally, the crucial role played by co operatives in the dairy sector must be recognised and fostered. | 1.7 Enfin, il convient de reconnaître et de renforcer le rôle essentiel des coopératives dans le secteur laitier. |
The Palestinians have the right to an independent State but Israel's right to security must be recognised too. | Les Palestiniens ont le droit d'avoir un État indépendant, mais Israël doit avoir le droit à la sécurité. |
Related searches : Shall Be Recognised - To Be Recognised - Can Be Recognised - Should Be Recognised - Will Be Recognised - Would Be Recognised - Must Be - Must Be Rebuilt - Must Be Pleased - Must Be Lit - Must Be Revoked - Must Be Sourced - Must Be Insured