Translation of "must prove" to French language:


  Dictionary English-French

Must - translation : Must prove - translation : Prove - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The exporter must prove this.
L'exportateur doit le prouver.
Black and portentous must this humour prove,
Noir et sinistre doit révéler cet humour,
One must prove the merits of a claim.
On doit prouver le bien fondé d'une réclamation.
It is not the children who must prove that toys are dangerous but the producers who must prove that they are in fact safe.
Ce ne sont pas les enfants qui doivent prouver que certains jouets sont dangereux, mais ce sont les fabriquants qui doivent apporter la preuve qu'ils ne le sont pas.
Moreover, strict conditions must be met to prove genocide.
En outre, il faut remplir des conditions strictes pour prouver le génocide.
In this respect, the Community must prove its strength.
La Communauté doit témoigner de sa puissance dans ce domaine.
It must prove itself to be a community of values.
Elle doit s'affirmer comme une communauté de valeurs.
The EU' s political credibility and competence must prove successful.
La crédibilité politique mais aussi la capacité de l' Union européenne doivent être probantes.
Now you must prove, Gustav, that I can rely upon you!
Tu dois me prouver, Gustav que je peux compter sur toi.
They must prove that Orbán s remarks were nothing more than bombastic nonsense.
Elles doivent faire la preuve que les remarques d Orbán n auront été rien de plus que de pompeuses absurdités.
We must now prove that we are prepared to face the challenge.
Nous devons montrer maintenant que nous sommes prêts à relever le défi.
But first, you must prove yourselves worthy by performing a very small task.
Mais vous devrez d'abord vous en montrer dignes en passant une petite épreuve.
To be eligible for these tests, candidates must prove that they have received
Pour être autorisés à se présenter au test, les candidats doivent apporter la preuve qu'ils ont suivi
Social dialogue must prove its worth, all the more so when times are hard.
Le dialogue social doit faire ses preuves, particulièrement en temps de crise.
We believe in particular that industry must prove that a substance is non allergenic.
Nous pensons en particulier que l'industrie doit prouver qu'une substance est non allergène.
The documents submitted must prove that the goods have been accepted by the buyer.
Les documents présentés doivent prouver l acceptation de la marchandise par l acheteur.
On whose eyes I am to prove Am to prove, am to prove
Sur les yeux duquel j'aie pu éprouver, Eprouver, éprouver
So the consumer must be enabled to have shoddy goods repaired if they prove defective.
C'est ainsi, par exemple, que le consommateur doit avoir la possibilité de faire réparer ce qu'il a acheté lorsqu'il y a des défectuosités.
Nevertheless the Community must provide a guarantee should it not prove possible for whatever reason.
Il n'est pas possible d'arrêter une méthode de travail globale .
Old Europe must prove itself capable of setting out a vision of a new world.
La vieille Europe doit se montrer capable de faire émerger la vision d'un nouveau monde.
the manner in which the approved exporter must prove that those certificates have been used
les conditions dans lesquelles l exportateur agréé doit justifier l utilisation desdits certificats
This activity, however, must prove itself to be profitable without aid in the long term.
Mais cette activité doit s'avérer rentable à terme sans aide.
We must never forget that it is Saddam Hussein who must prove that he does not have weapons, not the UN which must find them.
N'oublions pas que c'est à Saddam Hussein de prouver qu'il ne possède pas d'armes et non aux Nations unies de les trouver.
You prove one, you prove the other.
Vous en démontrez un, vous démontrez l'autre.
Let him prove it. Let him prove...
Donnonsleslui !
Documents must exist to prove commercial ownership of the goods, there must be invoices proving that someone is responsible for the goods.
Il faut qu'il γ ait des documents prouvant, en termes commerciaux, la titulante de la marchandise des factures qui prouvent que la marchandise est sous la responsabilité de quelqu'un.
Prove it to me! Prove it to me!
Prouvez le moi !
Governments that support the ICCAT option must now prove that it is up to the job.
Les gouvernements qui soutiennent les décisions de l ICCAT doivent faire la preuve que celle ci est à la hauteur de la tâche.
My honourable friend, before making a statement you must be in a position to prove it.
Dans ce sens, je demande que les propositions de résolution à l'examen soient adoptées à une large majorité.
According to the new rules, whistle blowers must prove that they have followed the correct procedures.
Selon les nouvelles règles, c' est aux informateurs de prouver qu' ils ont suivi la bonne procédure.
We must prove wrong the theory that enlargement means a decline in interest in the Mediterranean.
Il faut démentir l'équation qui veut que l'élargissement signifie une réduction de l'intérêt porté à la Méditerranée.
Parliament and the Council must prove themselves able to provide what these communities are calling for.
Le Parlement et le Conseil doivent se montrer à la hauteur de ce que les populations réclament.
You can't prove it. You can never prove it.
Vous ne pouvez pas Ie prouver.
Recent experiences also prove that command structures must be clearly spelled out and subsequently fully adhered too.
L apos expérience récente a montré par ailleurs que la structure du commandement doit être clairement définie et, ultérieurement, scrupuleusement respectée.
If the father meets these two conditions the person concerned must prove his relationship with the father.
Le père ayant satisfait à ces deux conditions, l apos intéressé devra prouver son lien de parenté avec ce dernier.
We are a modern institution and therefore, to prove we are modern, we must have modern equipment.
(La séance est levée à 20 h 05) (
How long does this have to go on to prove that legislation must be enacted and enforced ?
Combien nous faudra t il encore de catastrophes pour nous convaincre d'élaborer une législation et de la mettre en application ?
Firstly, a compulsory contract with processors who, in turn, must prove that the flax has been processed.
Tout d' abord, l' obligation de conclure un contrat avec un transformateur auquel il incombe, à son tour, de démontrer que le lin a bel et bien été transformé.
Before the inspections begin, the inspectors must prove their identity, qualifications and the scope of their mission.
Un représentant de l'État du pavillon et de l'armateur du navire peuvent participer à cette réunion d'information.
Before the inspections begin, the inspectors must prove their identity, qualifications and the scope of their mission.
Sanction de l'infraction  Procédure transactionnelle
Prove it.
Prouvez le.
Prove it.
Prouve le.
Prove it!
Prouvezle!
These standards are set out in framework directives, and manufacturers must prove that their products conform with them.
Par conséquent, nous considérons que les trois catégories citées sont couvertes par l'ensemble de ces dispositions.
If it should prove necessary to re introduce aid in May 2001, we must do so without delay.
Si, en mai 2001, il s'avérait nécessaire de remettre en uvre des aides, il faudrait le faire sans délai.

 

Related searches : Must Prove That - Prove Difficult - Prove Evidence - Prove That - May Prove - Prove Popular - Prove True - Prove Effective - Prove Fatal - Prove For - Prove As - Could Prove - Prove Themselves