Translation of "not achieved" to French language:
Dictionary English-French
Not achieved - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Had we not been ambitious perhaps we would not have achieved what has been achieved. | Les exonérations en bloc qui ont été adoptées sont arrivées à point pour garantir aux entreprises une sécurité juridique nous continuons à en éprouver l'efficacité. |
This has not been achieved. | Cela n'a pas encore abouti. |
This has not been achieved. | Cela n'a pas abouti. |
consensus has not yet been achieved | lesquelles il n apos y a pas encore eu d apos accord |
This has not yet been achieved. | Nos travaux n'ont pas encore abouti. |
If that were so, we should not have achieved the results we have achieved. | Et d'ailleurs, si c'était le cas, nous n'aurions pas les résultats escomptés. |
Matters on which consensus was not achieved | Questions sur lesquelles l apos accord n apos a pu se faire |
However, the results achieved are not unsatisfactory. | Il demeure que les résultats obtenus sont relativement satisfaisants. |
We have not yet achieved an agreement. | Il nous manque encore un accord. |
So far, we have not achieved them. | Nous n'y sommes pas parvenus jusqu'à présent. |
We have not achieved all we want. | Nous n'avons pas concrétisé tout ce que nous voulions. |
Well, it has not been achieved very well. | Il faut bien le reconnaître cet objectif n'a pas été atteint. |
Quiet is not achieved by oppressing the other. | Le calme ne s'obtient pas en opprimant l'autre. |
TEXTS ON WHICH CONSENSUS HAS NOT BEEN ACHIEVED | TEXTES SUR LESQUELS L apos ACCORD N apos A PU SE FAIRE |
2.3 This ambition has not yet been achieved. | 2.3 L accomplissement de cette ambition reste à ce jour imparfait. |
Let us not forget what we have achieved. | N'oublions pas ce que nous avons fait. |
It is regrettable that this was not achieved. | Malheureusement, ce projet ne s'est pas concrétisé. |
If that aspect were not achieved, then European Union would not exist. | Mon groupe souhaiterait insister sur |
In some operations however this was not always achieved. | Dans le cas de certaines opérations, ces résultats n'ont pas toujours été atteints. |
Yet even this minimal treatment is often not achieved. | Souvent, ce traitement minimal n'est pas même administré. |
And that essential minimum has not yet been achieved. | Et ce minimum indispensable n'est pas encore atteint. |
Spanish Presidency would not have achieved what we did. | D'autre part, et nous avons ici un authentique motif de satisfaction, les procédures actuelles ne sont pas encore épuisées. |
That, of course, is not achieved by the proposal. | Il est clair que la proposition actuelle ne le fait pas. |
Parallel harmonization and deregulation have not yet been achieved. | II n'a pas encore été possible de mener à bien parallèlement l'harmonisation et la déréglementation. |
Far reaching changes will not be achieved over night. | Cela ne va pas entraîner des changements importants du jour au lendemain. |
Of course, we have not yet achieved this goal. | Bien entendu, nous ne sommes pas encore au but. |
And we have not yet achieved that final result. | Et nous n'avons pas encore atteint ce résultat final. |
Full agreement was not achieved, and regrettably it did not come to anything. | Vu le man que d'unanimité à ce propos, ce projet est malheureusement tombé à l'eau. |
And this has not been achieved by mortgaging the future. | Et cela n'a pas été réalisé en hypothéquant l'avenir. |
An ambitious goal, which may or may not be achieved. | Un objectif ambitieux, qu il atteindra ou n atteindra pas. |
A satisfactory follow up of infringements has not been achieved. | Il n'a pas été possible d'obtenir des résultats satisfaisants en ce qui concerne le suivi des infractions. |
A satisfactory follow up of infringements has not been achieved. | Les résultats obtenus quant au suivi des infractions ne sont pas satisfaisants. |
The constructive progress achieved recently should not lose its momentum. | Il faut continuer sur la lancée des progrès constructifs auxquels on est parvenu récemment. |
Thirty six years later, this goal is not yet achieved. | Trente six ans après, cet objectif n'est pas encore atteint. |
ket envisaged in the Treaty has not yet been achieved. | D'abord, nous remplis sons les obligations que nous impose le traité de Rome. |
Results will not be achieved without large scale information campaigns. | Il est exclu d' obtenir des résultats sans campagne d' informations à grande échelle. |
The importing Party concludes whether equivalence is achieved or not | Embryons |
But this could not be achieved before Serbia was militarily humbled. | Mais cela ne pouvait se faire avant que la Serbie ne soit militairement dominée. |
If we have achieved something like this, why not go further? | Si nous avons réussi quelque chose comme cela, pourquoi ne pas aller plus loin ? |
In this short period, complete integration could not have been achieved. | En un laps de temps aussi court, une intégration complète n apos aurait pas pu se produire. |
UNMIL has engaged the rebels, but has not yet achieved resolution. | La MINUL a obtenu la collaboration des rebelles, mais n'a pas encore résolu le problème. |
None the less, widespread distribution of condoms had not been achieved. | Toutefois, la distribution des préservatifs n apos était pas encore généralisée. |
Productivity gains achieved will not be sufficient to offset further increases | Les gains de productivité ne suffiront pas à couvrir d autres augmentations. |
2.1 Five years after Tampere, the objectives have not been achieved. | 2.1 Cinq ans après Tampere, les objectifs prévus n'ont pas été atteints. |
2.1 Five years after Tampere, the objectives have not been achieved. | 2.1 Cinq ans après Tampere, les objectifs prévus n ont pas été atteints. |
Related searches : Not Yet Achieved - Not Be Achieved - Is Not Achieved - Are Not Achieved - Was Not Achieved - Have Not Achieved - Progress Achieved - Achieved Level - Achieved Record - Achieved Success - Were Achieved - Have Achieved - Goal Achieved - Fully Achieved