Translation of "not only from" to French language:
Dictionary English-French
From - translation : Not only from - translation : Only - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But not only from them. | Mais pas seulement avec eux. |
Ramzi was not only from Jordan, he was not only Palestinian, he was not only Christian, he was a member of our family. | Ramzi n'était pas seulement de Jordanie, il n'était pas seulement Palestinien, il n'était pas seulement chrétien, il était un membre de notre famille. |
Not only from Savar but also from far away they came. | Des centaines de personnes sont arrivées donner leur sang, et pas seulement de Savar mais aussi de régions très éloignées. |
Emissions from heat only plants are not included | Est exclue la production des installations produisant uniquement de la chaleur |
I borrowed money not only from Tom, but from his wife, too. | J'ai emprunté de l'argent non seulement à Tom, mais aussi à sa femme. |
I not only borrowed money from Tom, but also from his wife. | J'ai emprunté de l'argent non seulement à Tom, mais aussi à sa femme. |
It is about trafficking not only from China, but also from certain other countries not far from the EU. | Ce trafic n'a pas cours qu'avec la Chine, mais aussi avec certains pays qui ne sont pas très éloignés de l'UE. |
Not only anti Europeans rejected the constitution far from it. | Ce ne sont pas seulement les anti européens qui ont rejeté la constitution, bien loin de là. |
The economic stimulus has not only come from public budgets. | Les mesures de relance n'ont pas uniquement été financées par les budgets publics. |
Change for the better could emerge only from practical initiatives, not from Sunday speeches. | Un monde meilleur n émergerait pas d un sermon, mais d initiatives pratiques. |
Applicable only for animals coming from regions free from avian influenza but not free from Newcastle disease. | S applique uniquement pour les animaux provenant de régions indemnes de l influenza aviaire mais non indemnes de la maladie de Newcastle. |
Not only the children benefit from this revolutionary model of education. | Du reste, les enfants ne sont pas les seuls à profiter de ce modèle révolutionnaire d'éducation. |
2.1.3 The economic stimulus has not only come from public budgets. | 2.1.3 Les mesures de relance n'étaient pas uniquement financées par les budgets publics. |
2.2.3 The economic stimulus has not only come from public budgets. | 2.2.3 Les mesures de relance n'ont pas uniquement été financées par les budgets publics. |
They collect money not only from legitimate businesses but from organized criminal groups as well. | Ils recueillent de l'argent non seulement d'entreprises légitimes mais aussi de groupes criminels organisés. |
us, whom he also called, not from the Jews only, but also from the Gentiles? | Ainsi nous a t il appelés, non seulement d entre les Juifs, mais encore d entre les païens, |
Sounds naive, but it shows that we are not the only ones able to learn lessons from the past, not the only ones to be eclectics, not the only ones to be omnivorous, not the only ones able to go forward. | Ça paraît naïf, mais c'est comprendre que nous sommes peut être pas les seuls à pouvoir tirer des leçons du passé, pas les seuls à être éclectiques, que nous sommes peut être pas les seuls à être omnivores, que nous sommes peut être pas les seuls à pouvoir aller de l'avant. |
Not only did Gaddafi's two missiles land only 100 yards away from the little island of Lampedusa, they also landed only 100 yards away from the Community's territory . . . | Si déjà nous ne pouvons empêcher ce qu'ont fait les Américains, nous de vons et nous voulons au moins dire clairement et en y insistant que l'action militaire en Libye était une agression contraire au droit des gens, une |
Only do not two things unto me then will I not hide myself from thee. | Seulement, accorde moi deux choses Et je ne me cacherai pas de loin de ta face |
Not only the Americans, not only the people of West ern Europe, but the Libyans themselves suffer from the depredations of the Libyan dictator. | Ce sont non seulement les Américains, non seule ment les peuples d'Europe occidentale qui souf |
Confirm the removal. The file will only be removed from the project, not from your disk. | Confirmez la suppression. Le fichier est retiré du projet mais n'est pas supprimé de votre disque. |
The sculpture was designed not only to be viewed from the front but from all sides. | La sculpture a été conçue non seulement pour être regardée de l'avant mais de tous les côtés. |
Immigrants suffer by being separated not only from their homeland, but also from their loved ones. | Ils esquivent les pro blèmes de chômage, de tensions raciales et de surpopulation des centres urbains ils font abstraction du sentiment de plusieurs communautés ethniques qui craignent que les contrôles laxistes et les droits d'entrée et de résidence octroyés facilement exercent sur eux une pression insupportable et enfin, le plus grave, ils vont bien audelà des compétences du Traité de Rome. |
It is not an only fasting from the sunset to the sunrise. | Pas seulement a cause du fait de jeûner du lever au coucher du soleil. |
The proposal not only invents the crime of cyberterrorism from social networks. | La proposition n'a pas seulement inventé le délit de cyberterrorisme depuis les réseaux sociaux. |
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | Nous n'avions pas seulement faim, mais nous souffrions également de la soif. |
Aside from Antarctica, Africa is the only continent that has not industrialized. | A l exception de l Antarctique, l Afrique est le seul continent qui ne soit pas industrialisé. |
We must not only cure, but prevent environmental damage from ever happening. | Nous devons non seulement réparer mais aussi prévenir les atteintes à l'environnement. |
It is not enough to tackle things from a theoretical standpoint only. | Mais en réalité, cette inefficacité est surtout due à l'insuffisance des fonds et à l'absence de priorités pour leur mise en œuvre. |
We are not looking only for economic advantages from this enlargement, however. | Nous n'attendons pas uniquement des avantages économiques de cet élargissement. |
The main financial difference from development banks is that IMF obtains resources only from Governments, not from financial markets. | Ce qui différencie surtout le FMI des banques de développement, du point de vue financier, c apos est qu apos il obtient ses ressources uniquement des gouvernements, et non des marchés financiers. |
Not only thank you not only that ... | Pas seulement merci pas seulement que... |
1.2.3 Financing for SMEs has to come not only from debt markets but also from equity markets. | 1.2.3 Le financement des PME doit provenir non seulement des marchés obligataires, mais également des marchés d actions. |
It should be removed not only from my area, but from other areas in a similar position. | Il est totalement injuste d'imposer un prélèvement de coresponsabilité à un petit producteur qui fait de son mieux en cultivant des céréales pour répondre aux besoins des éleveurs de sa région. |
Annex II would require collection of information from isolates not only from certain animals but also from food derived therefrom. | L'annexe II exigerait la collecte d'informations à partir de souches provenant non seulement de certains animaux, mais aussi des denrées alimentaires issues de ces derniers. |
The US not only encouraged these changes, but has benefited hugely from them. | Les USA ont non seulement encouragé cette évolution, mais ils en ont énormément bénéficié. |
Leverage shifted not only from private to public sectors, but also among countries. | L'endettement s'est déplacé non seulement du secteur privé vers le secteur public, mais aussi entre les pays. |
The Middle East is not the only Arab region which suffers from tension. | Le Moyen Orient n apos est pas la seule région arabe qui souffre de tensions. |
Not only that, but I lost touch of where my food came from. | Mais il n'y a pas que ça, j'ai perdu la notion de la provenance de mon alimentation. |
4.2 This is not the only argument against uncoupling ITER from the MFF. | 4.2 Ce n'est pas le seul argument contre le découplage du projet ITER du CFP. |
Jordan has not only lost receipts from the workers in Iraq and Kuwait. | Piermont (ARC). (DE) Monsieur le Président, Saddam Hussein ne connaît qu'une chose son intérêt. |
It is not only blind pedestrians but persons suffering from other handicaps who | M. le Commissaire Narjes vient d'arriver, de sorte que j'appelle la question n 21, de M. Arbeloa Muru (H 623 87) |
Control of production is the only effective measure, not withdrawing land from production. | Seule la maîtrise de la production sera efficace et non pas le retrait des terres de la produc tion. |
Oh, but it's not only danger I want to take you away from. | Mais je ne veux pas seulement t'éloigner du danger. |
An invitation from me is not only an honor. It is a command. | Une invitation de la dauphine est un honneur et un ordre. |
Related searches : Not Only - Only From - Implies Not Only - Not Only Allows - Not Only Would - Not Only Regarding - Therefore Not Only - Includes Not Only - Must Not Only - Not Only Affects - They Not Only - I Not Only - Not Only Limited - Provides Not Only