Translation of "not yet familiar" to French language:


  Dictionary English-French

Familiar - translation : Not yet familiar - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Yet, people are not familiar with these methods of coordination.
Or, les gens ne connaissent pas ces coordinations.
Who is not yet familiar with the scandal surrounding Mike Trace?
Qui n'a pas entendu parler du scandale autour de Mike Trace ?
and yet the terrain was very familiar.
Et pourtant, le terrain m'était bien connu.
The citizens are not familiar with them, yet we are expected to sponsor them.
Les citoyens ne les connaissent pas et nous devrions quand même les parrainer ?
I admit, captain, I'm not yet on very familiar terms with that genus of fish.
Je vous avouerai, capitaine, que je ne suis pas encore très familiarisé avec ce genre de poissons.
Yet, the French political class is not familiar with any approach other than the qualitative one.
Or, la classe politique française ne connaît pas d'autre approche que quantitative.
Mr President, Bart, please accept my apologies, for I am not all that familiar yet with the procedures.
Veuillez m' excuser, cher Bart, Monsieur le Président, je ne suis pas encore tout à fait habituée aux coutumes.
We are familiar with this from European history, when the State and the church were not yet separate.
Nous avons connu cela en Europe, lorsqu'il n'y avait pas encore séparation entre l'État et l'Église.
Charles Darwin was familiar with the concept of vestigial structures, though the term for them did not yet exist.
Charles Darwin était très familier avec le concept de structures vestigiales, bien que le terme n'existât pas à son époque.
Yet, Yemeni Twitter users are all too familiar with this kind of stories.
Les utilisateurs yéménites de Twitter sont maintenant très habitués à ces contradictions.
Well then, we'll enter that Atlantic Ocean with which we aren't yet familiar.
Eh bien, nous pénétrerons dans cet Atlantique que nous ne connaissons pas encore.
We'll show you a style of hunting with which you aren't yet familiar.
Nous vous montrerons une chasse que vous ne connaissez pas encore.
I mean not that familiar.
Oui. Enfin, pas bien.
Not yet, not yet, not yet.
Pas encore. Pas encore.
I'm not familiar with French poets.
Je connais mal les poètes français.
Is it not familiar to you?
Il ne vous est pas familier?
I am not familiar with his character.
Je n'ai pas l'habitude de son caractère.
The Poles are not familiar with shares.
Des actions, il n'en est pas question.
I am not familiar with such matters.
Je n'y connais rien.
Particularly in the technical and hi tech industry, there are a whole host of options with which we may not be all that familiar yet.
Il existe, notamment dans l'industrie technique et dans l'industrie de la haute technologie, une foule de possibilités que nous ne connaissons peut être pas encore bien actuellement.
Not yet boys, not yet.
Pas encore, mes amis, pas encore.
Stay from anyone who's not familiar to you.
Gardez vos distances avec quiconque n'est pas un proche.
Negotiators are not sufficiently familiar with the concept.
Les négociateurs méconnaissent le concept.
No, no, not yet. Not yet.
Non, pas tout de suite.
He seemed quite familiar and not the least afraid.
Il semblait assez familier et non des moindres peur.
I am not familiar with politics of this kind.
Je ne comprends pas que l'on puisse faire de la politique de cette façon là.
If you are not familiar with them, do not enter the site.
Si vous ne les connaissez pas, ne pénétrez pas sur le chantier.
I'm not done yet. I'm not done yet.
Je n'ai pas encore fini. Je n'ai pas encore fini.
'Not yet, not yet!' the Rabbit hastily interrupted.
Pas encore, pas encore! Le lapin se hâta d'interrompre.
He's not back yet, is he? Not yet.
Il n'est pas encore rentré ?
Now, for those of you who may not be familiar,
Pour ceux d'entre vous qui ne le savent pas
If you're not familiar with L.A ... trust me ... couldn't happen.
Dans une scène poignante, Joe chute en tentant de sauver un enfant de l'effondrement de la grande roue.
If this logic sounds familiar, this is not an accident.
Si cette logique vous paraît familière, ce n'est pas un accident.
Yes, but you are not very familiar with it , or
Oui, mais je ne sais pas très bien de quoi il s agit ou
pursued, yet not forsaken struck down, yet not destroyed
persécutés, mais non abandonnés abattus, mais non perdus
It's mostly unexplored, and yet there are beautiful sights like this that captivate us and make us become familiar with it.
C est pour la plupart inexploré, et pourtant il y a de belles vues comme celles ci qui nous captivent et nous familiarisent avec un monde différent.
I'm not that familiar with lady stuff, so I'd really rather not discuss it.
Je ne suis pas vraiment famillier aux trucs de filles, donc je préférais vraiment ne pas en parler.
Girls going to a football match is not a familiar thing.
Des filles qui vont voir un match de foot, c'est peu courant.
And many of them are not really familiar with the continent.
Et beaucoup d'entre eux ne sont pas vraiment familiers avec ce continent.
Present day Hong Kong does not look familiar to me anymore.
La Hong Kong actuelle ne me semble plus familière.
These links are familiar to everyone, not only to the Commission.
J'en arrive ainsi à la réglementation communautaire.
Pharmacotherapeutic group not yet assigned, ATC code not yet assigned.
Classe pharmacothérapeutique non encore attribuée, code ATC non encore attribué.
Not yet!
Pas tout de suite !
Not yet.
Pas encore.
Not yet.
Pas encore!

 

Related searches : Not Familiar - Not Yet - Yet Not - Not Too Familiar - Were Not Familiar - Is Not Familiar - Not Very Familiar - Not Being Familiar - Not So Familiar - Not That Familiar - Are Not Familiar - Not Familiar With - Was Not Familiar - Not Well Familiar