Translation of "observe ramadan" to French language:


  Dictionary English-French

Observe - translation : Observe ramadan - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ramadan Ramadan Ramadan Ramadan..
Ramadan Ramadan Ramadan Ramadan..
Only this time, it is Ramadan the holy Muslim month, during which believers are supposed to observe fasting from dawn until dusk.
Sauf que cette fois, c'est le ramadan le mois saint musulman, pendant lequel les fidèles sont supposés observer le jeûne de l'aube au crépuscule.
Ramadan
Ramadan
Happy Ramadan!
Heureux Ramadan !
of Ramadan
de Ramadan
Difficulties During Ramadan
Un Ramadan difficile
Ashira Ramadan tweeted
Ashira Ramadana tweeté
Gen. Suheir Ramadan.
Gen Suheir Ramadan.
(a) Jasim Ramadan
Jassem Ramadan
Besides, it's Ramadan.
De toute façon, c'est le ramadan.
Ramadan is next week.
Le Ramadan commence la semaine prochaine.
Nabil Ali Ramadan Bushehry
Nabil Ali Ramadan Bushehry
Ramadan Mahmoud Ali Moshtaha
Ramadan Mahmoud Ali Moshtaha
With the advent of Ramadan around the globe this weekend, Muslim and non Muslim bloggers everywhere are wishing each other Ramadan mubarak (or blessed Ramadan ).
Le Ramadan vient de commencer autour du monde et s'accompagne de souhaits, de la part des blogueurs musulmans ou non, de Ramadan moubarak ( Ramadan béni ).
I hate how all people ever talk about in Ramadan is the Ramadan shows on TV.
Je déteste les deux uniques sujets de conservations Ramadan et les programmes tv du Ramadan.
Oman Ramadan Unusual Global Voices
Oman Un Ramadan différent
Arabeyes Ramadan Thoughts Global Voices
Moyen Orient Le Ramadan au quotidien
Global Ramadan Mubarak Global Voices
Monde Ramadan moubarak, bon Ramadan !
Ramadan ends on September 19.
Le ramadan se termine le 19 septembre.
Global Ramadan Memes Global Voices
Voeux en ligne pour le Ramadan
Ramadan Kareem from Tammam Azzam
Ramadan Karim par Tammam Azzam
If smiles exist everywhere in Ramadan, everyone will always miss Ramadan, and expect to come again, soon.
Si les sourires fleurissent partout durant le Ramadan, tout le monde regrettera le mois du Ramadan et l'attendra avec impatience.
I hate the hypocrisy of Ramadan.
Je déteste l'hypocrisie du Ramadan.
The search was complicated by Ramadan.
La recherche était compliquée par le Ramadan.
Ramadan Kareem...from the White House?
Ramadan Kareem de la Maison Blanche ?
This is a staple during Ramadan.
Un incontournable du ramadan.
This visit took place last Ramadan.
Cette rencontre a eu lieu pendant le Ramadan.
later Mr. Ramadan (Vice Chairman) (Lebanon)
puis  M. Ramadan (Vice Président) (Liban)
Ramadan in Gaza is not like elsewhere.
Faire le ramadan à Gaza est différent.
Ramadan Flavoured Arrests in Egypt Global Voices
Le Ramadan égyptien est émaillé d'arrestations
Ramadan in Syria according to Osama Hajjaj
Le Ramadan en Syrie selon Osama Hajjaj
Also read In photos Ramadan in Jerusalem
A lire aussi En Photos Le Ramadan à Jérusalem
1in5Muslims go to mosques only during Ramadan.
1MusulmanSur5 va à la mosquée seulement pendant le ramadan.
Image by iamnjb via The Ramadan Project.
Photographie de iamnjb tirée du Ramadan Project.
Image by mufarris via The Ramadan Project.
Photographie de mufarris tiré du Ramadan Project.
Image by nazlyahmed via The Ramadan Project
Photographie de nazlyahmed via The Ramadan Project
Images via the Ramadan Project at Instagram
Photographies tirées du Ramadan Project sur Instagram
We hadn't gone there since before Ramadan.
Nous n'y étions pas allés depuis le début du Ramadan.
Ramadan, H.H., Ramamurthy A.S. and Beighley R.E.
Le lac a une administration et un certain nombre de restaurants spécialisés dans les truites fraîches.
We all had to fast during Ramadan.
Nous devions tous jeûner pendant le Ramadan.
I arrested him during the last Ramadan
Et cet Albert... C'est moi qui l'ai fait arrêter... Juste au moment du dernier ramadan.
One popular topic amongst bloggers this year is U.S. President Obama's Ramadan speech, in which he wished all Muslims a blessed Ramadan.
Un des sujets très discutés cette année est le discours du Ramadan du Président Obama, dans lequel il a souhaité à tous les musulmans un Ramadan béni.
Many of us wait for the seasons. We wait for the annual seasons, from Ramadan to Ramadan, and from Eid to Eid
La plupart d'entre nous attendent les grandes occasions, les grandes occasions annuelles.
As for Ramadan, well what can I say
En ce qui concerne le Ramadan, que puis je dire ?
Arabeyes Ramadan TV for and against Global Voices
Moyen Orient Pour ou contre les programmes TV du Ramadan

 

Related searches : During Ramadan - Ramadan Kareem - Ramadan Season - Ramadan Feast - Observe That - Observe For - Observe Secrecy - Observe Polarity - May Observe - Directly Observe - Observe Through - Observe Holidays - Observe Conditions