Translation of "observe ramadan" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Ramadan Ramadan Ramadan Ramadan.. | Ramadan Ramadan Ramadan Ramadan.. |
Only this time, it is Ramadan the holy Muslim month, during which believers are supposed to observe fasting from dawn until dusk. | Sauf que cette fois, c'est le ramadan le mois saint musulman, pendant lequel les fidèles sont supposés observer le jeûne de l'aube au crépuscule. |
Ramadan | Ramadan |
Happy Ramadan! | Heureux Ramadan ! |
of Ramadan | de Ramadan |
Difficulties During Ramadan | Un Ramadan difficile |
Ashira Ramadan tweeted | Ashira Ramadana tweeté |
Gen. Suheir Ramadan. | Gen Suheir Ramadan. |
(a) Jasim Ramadan | Jassem Ramadan |
Besides, it's Ramadan. | De toute façon, c'est le ramadan. |
Ramadan is next week. | Le Ramadan commence la semaine prochaine. |
Nabil Ali Ramadan Bushehry | Nabil Ali Ramadan Bushehry |
Ramadan Mahmoud Ali Moshtaha | Ramadan Mahmoud Ali Moshtaha |
With the advent of Ramadan around the globe this weekend, Muslim and non Muslim bloggers everywhere are wishing each other Ramadan mubarak (or blessed Ramadan ). | Le Ramadan vient de commencer autour du monde et s'accompagne de souhaits, de la part des blogueurs musulmans ou non, de Ramadan moubarak ( Ramadan béni ). |
I hate how all people ever talk about in Ramadan is the Ramadan shows on TV. | Je déteste les deux uniques sujets de conservations Ramadan et les programmes tv du Ramadan. |
Oman Ramadan Unusual Global Voices | Oman Un Ramadan différent |
Arabeyes Ramadan Thoughts Global Voices | Moyen Orient Le Ramadan au quotidien |
Global Ramadan Mubarak Global Voices | Monde Ramadan moubarak, bon Ramadan ! |
Ramadan ends on September 19. | Le ramadan se termine le 19 septembre. |
Global Ramadan Memes Global Voices | Voeux en ligne pour le Ramadan |
Ramadan Kareem from Tammam Azzam | Ramadan Karim par Tammam Azzam |
If smiles exist everywhere in Ramadan, everyone will always miss Ramadan, and expect to come again, soon. | Si les sourires fleurissent partout durant le Ramadan, tout le monde regrettera le mois du Ramadan et l'attendra avec impatience. |
I hate the hypocrisy of Ramadan. | Je déteste l'hypocrisie du Ramadan. |
The search was complicated by Ramadan. | La recherche était compliquée par le Ramadan. |
Ramadan Kareem...from the White House? | Ramadan Kareem de la Maison Blanche ? |
This is a staple during Ramadan. | Un incontournable du ramadan. |
This visit took place last Ramadan. | Cette rencontre a eu lieu pendant le Ramadan. |
later Mr. Ramadan (Vice Chairman) (Lebanon) | puis M. Ramadan (Vice Président) (Liban) |
Ramadan in Gaza is not like elsewhere. | Faire le ramadan à Gaza est différent. |
Ramadan Flavoured Arrests in Egypt Global Voices | Le Ramadan égyptien est émaillé d'arrestations |
Ramadan in Syria according to Osama Hajjaj | Le Ramadan en Syrie selon Osama Hajjaj |
Also read In photos Ramadan in Jerusalem | A lire aussi En Photos Le Ramadan à Jérusalem |
1in5Muslims go to mosques only during Ramadan. | 1MusulmanSur5 va à la mosquée seulement pendant le ramadan. |
Image by iamnjb via The Ramadan Project. | Photographie de iamnjb tirée du Ramadan Project. |
Image by mufarris via The Ramadan Project. | Photographie de mufarris tiré du Ramadan Project. |
Image by nazlyahmed via The Ramadan Project | Photographie de nazlyahmed via The Ramadan Project |
Images via the Ramadan Project at Instagram | Photographies tirées du Ramadan Project sur Instagram |
We hadn't gone there since before Ramadan. | Nous n'y étions pas allés depuis le début du Ramadan. |
Ramadan, H.H., Ramamurthy A.S. and Beighley R.E. | Le lac a une administration et un certain nombre de restaurants spécialisés dans les truites fraîches. |
We all had to fast during Ramadan. | Nous devions tous jeûner pendant le Ramadan. |
I arrested him during the last Ramadan | Et cet Albert... C'est moi qui l'ai fait arrêter... Juste au moment du dernier ramadan. |
One popular topic amongst bloggers this year is U.S. President Obama's Ramadan speech, in which he wished all Muslims a blessed Ramadan. | Un des sujets très discutés cette année est le discours du Ramadan du Président Obama, dans lequel il a souhaité à tous les musulmans un Ramadan béni. |
Many of us wait for the seasons. We wait for the annual seasons, from Ramadan to Ramadan, and from Eid to Eid | La plupart d'entre nous attendent les grandes occasions, les grandes occasions annuelles. |
As for Ramadan, well what can I say | En ce qui concerne le Ramadan, que puis je dire ? |
Arabeyes Ramadan TV for and against Global Voices | Moyen Orient Pour ou contre les programmes TV du Ramadan |
Related searches : During Ramadan - Ramadan Kareem - Ramadan Season - Ramadan Feast - Observe That - Observe For - Observe Secrecy - Observe Polarity - May Observe - Directly Observe - Observe Through - Observe Holidays - Observe Conditions