Translation of "on every matter" to French language:


  Dictionary English-French

Every - translation : Matter - translation : On every matter - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Every definitive matter is resolved on it,
durant laquelle est décidé tout ordre sage,
Every matter, small and great, is on record.
et tout fait, petit et grand, est consigné.
On that night is made distinct every precise matter
durant laquelle est décidé tout ordre sage,
You'll find one on every boat, no matter where you go.
Il y en a sur chaque bateau, où qu'on aille.
Every matter proceeding from Us.
c'est là un commandement venant de Nous.
(We revealed it on the Night) wherein every matter is wisely determined
durant laquelle est décidé tout ordre sage,
Every one. Doesn't matter where you go.
Tous. N'importe où vous allez.
In it every wise matter is determined
durant laquelle est décidé tout ordre sage,
Every Ranger promises every other Ranger, No matter what happens, no matter what it costs me, if you need me, I'm coming.
Chaque Ranger promet à tous les autres Rangers quoi qu'il arrive, quoi qu'il m'en coûte, si tu as besoin de moi, j'arrive.
Therein (that night) is decreed every matter of ordainments.
durant laquelle est décidé tout ordre sage,
Everything that matters except every thing and except matter.
Tout, je dirais, ce qui donne matière à réflexion, sauf toutes les choses, et sauf la matière
This is always an individual matter for every person.
C'est toujours une question individuelle pour chaque personne.
Occupational health and safety touches on our working lives every day, no matter where we work.
La santé et la sécurité en milieu de travail nous touchent chaque jour, peu importe où nous travaillons.
Last night, like every group in this House, we had a very full dis cussion on this matter.
Le Parlement a moultes fois adopté des résolutions traduisant sa volonté d'avoir des pouvoirs accrus ici, rien de nouveau.
She went to every representative on that committee no matter where they were, on session or whatever and pitched the bill.
Elle est allée rencontrer chacun des représentants de ce comité... ...où qu'ils soient, en pleine session ou n'importe où... ...et elle leur a vendu la loi.
(For) each and every matter there is a Decree (from Allah).
Chaque échéance a son terme prescrit.
Every filament or ribbon, no matter how thin, stood ramrod straight.
Pas de filaments, pas de rubans, si minces qu'ils fussent, qui ne se tinssent droit comme des tiges de fer.
Every aspect of this matter was dealt with in committee hearing.
Tous les aspects de la question ayant été traités en commission.
Everything, I would say. Everything that matters except every thing and except matter. We can see matter. But we can't see what's the matter.
Tout, je dirais, ce qui donne matière à réflexion, sauf toutes les choses, et sauf la matière On peut voir la matière. Mais on ne peut voir ce qu'elle est.
I have raised this matter at the Conference of Presidents on every occasion on which I have met with the Turkish authorities.
J'ai soulevé cette question à la Conférence des présidents à chaque fois que j'ai eu l'occasion de rencontrer les autorités turques.
For every man, that Day, will be a matter adequate for him.
car chacun d'eux, ce jour là, aura son propre cas pour l'occuper.
Commissioner Vitorino deserves every support for his excellent helmsmanship in this matter.
Pour tenir ainsi la barre, le commissaire Vitorino mérite tout notre soutien.
They have cried lies, and followed their caprices but every matter is settled.
Et ils le traitent de mensonge et suivent leurs propres impulsions, or chaque chose arrivera à son terme et son but .
From every point of view that matter appeared to Laurent easy and engaging.
La question, de tous les côtés, se présentait à Laurent facile et engageante.
Every morning and shines out the same, no matter what happened to her.
Chaque matin, et rayonne sur le même, peu importe ce qui lui est arrivé.
Mothers get up every morning, no matter what situation they are hard to
Les mères se lever chaque matin, peu importe dans quelle situation ils sont difficiles à
Thus he admits that every being is made up of matter and form.
Thus he admits that every being is made up of matter and form.
Everything, I would say everything that matters Except every thing, and except matter.
Tout, je dirais tout ce qui compte sauf chaque chose et la matière.
Be assured that we wish you every success with such a sensitive matter.
Maintenant que cette Assemblée sait pourquoi vous vous absentez, ayez la certitude que nous vous formulons nos meilleurs vux de réussite dans une affaire aussi délicate.
What do the (reported) hundreds of racial aggressions that take place every year matter?
Qu'est ce qu'on en fait, des centaines d'agressions racistes (selon les chiffres officiels) qui ont lieu chaque année ?
Tom writes something in his diary every evening, no matter how tired he is.
Tome écrit chaque soir quelque chose dans son journal, quelle que soit sa fatigue.
6.5 million tonnes of sludge (dry matter) are produced every year in the EU.
6,5 millions de tonnes de boues (matière sèche) sont produites chaque année dans l'UE.
Because any shortfall could jeopardize such programmes, the Group called on the Secretary General to make every effort to resolve the matter.
Sachant que le manque de fonds peut compromettre l'exécution de ces programmes, il demande au Secrétaire général de tout mettre en oeuvre pour résoudre ce problème.
We've been trained to think that the way to look at every dispute, every issue, is a matter of kind of individual rights.
On nous a appris à penser que le moyen de regarder chaque litige, chaque question, c'est une question de type de droits individuels.
day in South Africa where people of every racial group, every religion for that matter, should have equal political, social and economic rights.
les avis exprimés par les experts sont moins unanimes alors que, pourtant, c'est toujours bien la criminalité que l'on retrouve en arrière plan.
Does every Israeli settler or Gaza Strip Arab, or, for that matter, every Tom, Dick and Harry in every part of the world, need to know everything about the negotiations?
Chaque colon israélien ou chaque Arabe de la bande de Gaza ou, encore, chaque Pierre et Paul dans chaque région du monde a t il besoin de tout savoir sur les négociations?
I cannot commit the Commission here on every detail of the matter, but I cannot imagine that we will propose that model again.
L'ambition de créer un marché intérieur ne confère pas le droit à de telles ingérences dans les problèmes intérieurs des Etats membres.
No matter what you're studying, I think it's best to study a little every day.
Qu'importe ce que vous étudiez, je pense qu'il est préférable d'étudier un peu chaque jour.
Amran (i.e. a Command or this Quran or the Decree of every matter) from Us.
c'est là un commandement venant de Nous.
The angels and the Spirit descend therein by permission of their Lord for every matter.
Durant celle ci descendent les Anges ainsi que l'Esprit, par permission de leur Seigneur pour tout ordre.
They deny the truth and follow their own whims, every matter has its appointed time,
Et ils le traitent de mensonge et suivent leurs propres impulsions, or chaque chose arrivera à son terme et son but .
The same thing we do every night, No matter how forcefully the purveyors of psychobabble
Une souris de laboratoire mystérieuse, la voix d'une génération.
It covers a public health matter which in fact concerns every country in the world.
Pourquoi les hommes profitent ils plus du Fonds social européen que les femmes?
Every year, every cow on every dairy farm is raped!
Chaque année, chaque vache, dans chaque ferme est violée !
Every life form on this planet every insect, every bacteria, every plant, every animal, every human, every politician is coded in that stuff.
Chaque être vivant sur cette planète, tous les insectes, les bactéries, les plantes, les animaux, les être humains, les politiciens sont codés avec ça.

 

Related searches : Every Matter - In Every Matter - On Every - On Every Aspect - On Every Hand - On Every Account - On Every Friday - On Every Wrist - On Every Step - On Every Front - On Every Continent - On Every Scale - On Every Corner - On Every Level