Translation of "only should" to French language:


  Dictionary English-French

Only - translation : Only should - translation : Should - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Only Only why should some orderly get those boots?
Pourquoi un officier d'ordonnance devrait hériter de ces bottes ?
REGRANEX should only be applied
Le pansement doit être changé au moins une fois par jour afin de maintenir la plaie humide.
Only toddy should be drunk, and only men can drink.
On ne devrait boire que du toddy ou vin de palme et bien sûr, seuls les hommes peuvent en boire.
EXUBERA should only be breathed in through your mouth and should only be taken with your ic
EXUBERA doit être exclusivement inspiré par la bouche et administré uniquement avec votre inhalateur d insuline.
He said I should never work, I should only eat.
II m'a dit, ne travaillez pas, mangez, et je mange.
KIOVIG should only be administered intravenously.
KIOVIG doit être administré exclusivement par voie intraveineuse.
KIOVIG should only be administered intravenously.
KIOVIG doit être administré uniquement par voie intraveineuse.
Its use should only take place
Leur utilisation doit
Only clear solutions should be used.
Seules les solutions limpides doivent être utilisées.
Only healthy animals should be vaccinated.
Ne vacciner que des chevaux en bonne santé.
Only healthy animals should be vaccinated.
Ne vacciner que des animaux en bonne santé.
Only healthy horses should be vaccinated.
Seuls les animaux en bonne santé doivent être vaccinés.
Only healthy animals should be vaccinated.
Ne vacciner que les animaux en bonne santé.
Only healthy cats should be vaccinated.
Ne vacciner que des chats en bonne santé.
Only healthy dogs should be vaccinated.
Seuls les chiens en bonne santé doivent être vaccinés.
Only healthy dogs should be vaccinated.
Ne vacciner que les chiens en bonne santé.
Only healthy animals should be immunised.
Seuls les animaux sains devront être vaccinés.
Aid should be granted only once
L'aide ne peut être accordée qu'une seule fois
Should it be only the terminally ill?
Cela devrait il être uniquement la personne malade en phase terminale ?
International efforts should only complement national programmes.
Les efforts internationaux doivent se contenter de compléter les programmes nationaux.
Aloxi should only be given before chemotherapy.
Aloxi ne doit être administré qu'avant la chimiothérapie.
Each syringe should only be used once.
Chaque seringue ne doit être utilisée qu une fois.
This product should only be administered intravenously.
Ce produit doit être administré par voie intraveineuse uniquement.
should only be taken after medical evaluation.
voriconazole ne doit être pris qu après évaluation médicale.
Only clear, colourless solutions should be injected.
Seules les solutions limpides et incolores doivent être injectées.
Xyrem should be diluted only with water.
XYREM ne doit être dilué qu avec de l eau.
Enemies should see only your wonderful turret.
Seule votre merveilleuse tourelle doit être visible des ennemis.
Only politicians should have recourse to it.
Son recours doit relever exclusivement des politiques.
Only expressly licensed products should be marketed.
Seul ce qui a expressément été autorisé peut entrer en circulation.
One should help only one's own kind.
On devrait jamais secourir que les gens de sa condition !
You should see it only from here.
Vous ne devriez la voir que d'ici.
restructuring aid should be granted once only
les aides à la restructuration devraient être octroyée une seule fois
Should we, the Parliament, not move till then, should we only complain?
Allons nous, nous Parlement, rester immobiles jusque là, ne devons nous que poursuivre?
Not only should this be deleted, the whole interception title should be scrapped.
Non seulement il faut supprimer cet article mais aussi tout ce qui concerne l' interception.
It should only take a couple of minutes.
Cela ne devrait prendre que deux minutes.
It should only take a couple more minutes.
Ça ne devrait prendre que deux minutes de plus.
That should only take me a few minutes.
Cela ne devrait me prendre que quelques minutes.
And in Allah only should the Muslims trust.
C'est à Allah que les croyants doivent faire confiance.
But why should only Germany have that responsibility?
Or, pourquoi l Allemagne devrait elle supporter seule cette responsabilité ?
HomePure should only be installed inside the house.
HomePure devrait exclusivement être installé à l'intérieur de la maison.
Access should be restricted to nominated personnel only
L'accès doit être réservé au personnel désigné
Aloxi should be used only before chemotherapy administration.
Aloxi doit seulement être administré avant le début de la chimiothérapie.
Altargo should only be used on the skin.
Altargo doit uniquement être utilisé sur la peau.
Only the provided infusion set should be used.
Seul le nécessaire de perfusion fourni doit être utilisé.
Only clear solutions without particles should be used.
Seules les solutions limpides et dépourvues de particules peuvent être utilisées.

 

Related searches : Should Only Use - Should Only Be - Only Slightly - Stuff Only - Only Afterwards - English Only - Only Those - Only Partly - Only Upon - Remove Only - Only As - Adults Only