Translation of "ornament" to French language:


  Dictionary English-French

Ornament - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And gold ornament.
ainsi que des ornements.
And ornament of gold.
ainsi que des ornements.
The Art of Ornament .
The Art of Ornament .
An ornament fell off.
Une décoration est tombée.
This ain't no ornament.
Ça, c'est pas un ornement.
It is merely an ornament.
Ce n'est que décoratif.
On thrones woven with ornament ,
sur des lits ornés d'or et de pierreries ,
and other ornament of gold.
ainsi que des ornements.
Has been very simple ornament
A été très simple ornement
What kind of an ornament?
De quel genre d'objet s'agitil ?
You'd have no chromium, no ornament.
Vous n'auriez pas de chromes, pas d'ornements.
Brags of his substance, not of ornament
Se vante de sa substance, et non d'ornement
An ornament fell off the Christmas tree.
Une décoration est tombée de l'arbre de Noël.
But the ornament has found its rightful owner.
Oh, mais ce bijou a trouvé sa propriétaire légitime.
Jane, have you a glittering ornament round your neck?
Jane, avez vous quelque chose de brillant autour de votre cou?
How can my mother's ornament be in their hands?
Comment l'ornement de ma mère a t il pu se retrouver entre leurs mains ?
Wealth and children are the ornament of this present life.
Les biens et les enfants sont l'ornement de la vie de ce monde.
Mathias Corvin favored Jean de Monroyal, the ornament of mathematics.
Mathias Corvin favorisait Jean de Monroyal, l ornement des mathématiques.
Give the child some money and bring back the ornament.
Donne de l'argent au gamin et ramène moi l'ornement.
It was that ornament which had wrought her ruin, in '61.
C est ce joyau qui l avait perdue, en 61.
It must never become a mere ornament on the international scene.
Elle ne doit jamais devenir un simple ornement de la scène internationale.
I will not use anyone else to find my mother's ornament.
Je n'enverrai personne d'autre pour retrouver l'ornement de ma mère.
A man of that calibre is an ornament to any Parliament.
Un homme de ce calibre est un joyau de n'importe quel parlement.
Wealth and children are an ornament of the life of the world.
Les biens et les enfants sont l'ornement de la vie de ce monde.
Lo! We have adorned the lowest heaven with an ornament, the planets
Nous avons décoré le ciel le plus proche d'un décor les étoiles,
Wealth and children are an ornament of the life of this world.
Les biens et les enfants sont l'ornement de la vie de ce monde.
Why is that girl wearing the Queen Dowager's ornament in her hair?
Tiens donc, pourquoi cette fille porte t elle l'ornement de la reine dans ses cheveux ?
Here the slight fluting of the stone columns seems almost excessive ornament.
Ici les légères cannelures des colonnes de pierre semblent presque un ornement excessif.
However, as an architectural composition it is a unique example of baroque ornament.
Toutefois en tant que composition architecturale c'est un exemple unique d'ornementation baroque.
A popular ornament placed on the hood of the jeepney is the horse symbol
Le cheval sur le capot de la Jeepney fait partie des décorations populaires
Shall I tell you each ornament of your toilet? Mark! I see you now.
Voulez vous que je vous dise comment vous étiez vêtue la première fois que je vous vis? voulez vous que je détaille chacun des ornements de votre toilette?
The walls of this room were whitewashed also but they were bare of ornament.
Les murs aussi étaient blanchis mais il n y avait pas de meubles.
First a pygmy, then a radiator ornament... then a watch charm, and finally... pfft.
D'abord un pygmée, ensuite, un ornement de radiateur... puis, une breloque de montre et puis juste un souvenir...
And from them both ye eat fresh meat and derive the ornament that ye wear.
Cependant de chacune vous mangez une chair fraîche, et vous extrayez un ornement que vous portez.
It is represented on painted vases as a long staff tipped with a metal ornament.
Il est fréquemment représenté sur des vases peints comme un long bâton se terminant par un ornement métallique.
That they sing not the way the songbird sings (Whose song is rote, to ornament, finesse)
Parce qu'elles chantent, non pas à la façon des oiseaux Dont le chant vient du cœur, est un ornement, une finesse,
For they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.
Car c est une couronne de grâce pour ta tête, Et une parure pour ton cou.
And horses and mules and asses (hath He created) that ye may ride them, and for ornament.
Et les chevaux, les mulets et les ânes, pour que vous les montiez, et pour l'apparat.
He would have torn them down long since if the family had not preserved them for ornament.
Il les en aurait arrachés depuis longtemps, sans la famille qui les défendait, pour l'ornement.
Killing that love which thou hast vow'd to cherish Thy wit, that ornament to shape and love,
Tuer cet amour que tu as vow'd à chérir savoir ton, que l'ornement à la forme et l'amour,
Rationalism, functionalism and mass production were set to replace wasteful ornament and monumental plannings of the Stalin era.
Rationalisme, fonctionnalisme et production de masse ont remplacé les ornements dépensiers et les planifications monumentales de l ère stalinienne.
The authorities quickly repainted the ornament and charged four people, who deny any involvement, with an act of hooliganism.
Les autorités se sont hâtées de repeindre l'ornement et ont inculpé quatre personnes, qui clament leur innocence, d'acte de hooliganisme.
A cast of your skull, sir, until the original is available, would be an ornament to any anthropological museum.
Un moulage de votre crâne, monsieur, à défaut de l original, enrichirait n importe quel musée d anthropologie. Je n ai rien d un flagorneur, mais je vous confesse que votre crâne me fait très envie !
He arranged them admirably upon the ornament in the form of a crown in the centre of the baldachino.
Il les plaça fort bien sur l ornement en forme de couronne, au centre du baldaquin.
She shall give to thine head an ornament of grace a crown of glory shall she deliver to thee.
Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, Elle t ornera d un magnifique diadème.

 

Related searches : Hood Ornament - Architectural Ornament - Decorative Ornament - Hair Ornament - Glass Ornament - Garden Ornament - Head Ornament - Tree Ornament - Bonnet Ornament