Translation of "proven itself" to French language:
Dictionary English-French
Itself - translation : Proven - translation : Proven itself - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
UWI has proven itself as the leading Intellectual ghetto of the world. | L université des Indes occidentales a montré qu elle était le ghetto intellectuel le plus influent au monde. |
Amidst one of the gravest crises in its history, America has proven to itself and the world its ability to reinvent itself. | Confrontés à l une des pires crises de leur histoire, les États Unis ont démontré, à eux mêmes et au reste du monde, leur capacité à se renouveler. |
Also, online social media has proven itself a powerful tool in promoting transparency and fighting against corruption. | En outre, des médias sociaux en ligne se sont révélés des instruments puissants pour promouvoir la transparence et la lutte contre la corruption. |
Since its establishment the Shannon Development Company has proven itself to be a model regional development agency. | Il ne faut pas oublier qu'il s'agit d'allouer des ressources limitées et de fixer des objectifs à des entreprises subventionnées. |
In spite of that resistance, civil society has proven itself an important partner in preventing and settling conflict. | Malgré cette résistance, la société civile a montré qu'elle était un partenaire important dans la prévention et le règlement des conflits. |
Zope 2 has proven itself as a useful framework for Web applications development, but its use revealed some shortcomings. | Zope 2 s'est avéré être un framework utile pour le développement d'applications web, mais son utilisation a révélé quelques défauts. |
and perseverance, proven character and proven character, hope | la persévérance la victoire dans l épreuve, et cette victoire l espérance. |
(ii) Proven in fact to have fulfilled the functions described in subparagraph (a) above, by itself or together with further evidence. | ii) Soit une méthode dont il est démontré dans les faits qu'elle a, par elle même ou avec d'autres preuves, rempli les fonctions visées à l'alinéa a ci dessus. |
(ii) Proven in fact to have fulfilled the functions described in subparagraph (a) above, by itself or together with further evidence. | ii) Soit une méthode dont il est démontré dans les faits qu'elle a, par elle même ou avec d'autres preuves, rempli les fonctions visées à l'alinéa a ci dessus. |
(ii) Proven in fact to have fulfilled the functions described in subparagraph (a) above, by itself or together with further evidence. | ii) Soit, par elle même ou conjointement avec d'autres indications, a établi qu'elle répond aux conditions visées à l'alinéa a) ci dessus. |
3.1 As an instrument for sparking public debate and forging networks of citizens, the ECI has demonstrated its strength and proven itself. | 3.1 En tant qu instrument porteur de débat public et de construction de réseaux citoyens, l ICE a démontré sa force et son succès. |
Yet the rival LDP, which had governed almost uninterruptedly for several decades until 2009, has proven itself to be an ineffective opposition party. | Pourtant le rival du PLD, qui avait gouverné presque sans interruption pendant plusieurs décennies jusqu'en 2009, s'est avéré être un parti d'opposition inefficace. |
Our government cannot and will not accept a cure that has proven itself over five long years to be worse than the disease. | Notre gouvernement ne peut pas et ne veut pas accepter un remède qui depuis cinq longues années s'est révélé pire que le mal. |
Russia not only lacks the means to assume such a position it has also proven itself to be a primary generator of disorder. | La Russie non seulement n'a pas les moyens voulus pour assumer ce rôle, mais elle a démontré qu'elle est elle même l'une des premières sources de désordre. |
By holding on to a vision of Europe that has proven unviable, Europe s centrist elites are endangering the idea of a unified Europe itself. | En maintenant une vision de l'Europe qui s'est avérée non viable, les élites centristes de l'Europe mettent en péril l'idée même d'une Europe unifiée. |
Proven Leadership Role | Un leadership reconnu |
Proven drafting skills | Aptitude éprouvée à la rédaction |
He's proven it. | Il l'a prouvé. |
You've proven that. | Vous l'avez prouvé. |
Over time, the implementation of the concept should generate savings, which would be used for further expansion of the concept once it has proven itself. | Avec le temps, la mise en application de la notion de centre régional de services devrait permettre de réaliser des économies, qui serviraient à élargir le champ d apos application de cette notion, une fois que sa validité aurait été établie. |
All in all I consider that these reports are excellent, but that unfortunately this House has proven itself unworthy of them by its poor attendance. | Cela ne veut pas dire que le Parle ment européen ne doit pas continuer à exprimer une position politique c'est l'une de nos fonctions en tant que porte parole directs des citoyens mais nous devons être réalistes en même temps. |
That was proven today. | On en a la preuve aujourd'hui. |
Now officially proven dead! | Maintenant, il est officiellement prouvé mort ! |
It's a proven fact. | C'est un fait prouvé. |
It's proven done QED! | C'est prouvé vérifié CQFD ! |
A proven, successful formula | Une formule qui a fait ses preuves |
This is proven fact. | Qu'est ce donc que ce clenbutérol? |
This has been proven. | La preuve en est faite. |
After they've proven up. | Et une fois le droit établi. |
First, India has considerable resources of its own to put towards growth, and has proven itself skilled at the art of channelling domestic savings into productive investments. | Tout d abord, l Inde dispose de ressources considérables qui peuvent alimenter sa propre croissance elle s est même révélée douée pour transformer ses économies domestiques en de fructueux investissements. |
By and large the market regulates itself and where false claims are made, unsound or potentially dangerous products are marketed, the existing legal structures have proven adequate. | En général, le marché s'autorégule. Lorsqu'il y a eu de tromperie ou commercialisation de produits altérés ou potentiellement dangereux, les structures juridiques existantes ont prouvé leur caractère adéquat. |
The Horlicks challenge now proven! | La promesse de Horlicks est maintenant prouvée ! |
The Project has proven controversial. | Le Projet s est avéré controversé. |
These hopes have proven illusory. | Les évènements ont prouvé que ces espoirs étaient illusoires. |
Which was to be proven. | Ce qu'il fallait démontrer. |
His words were proven correct. | Ses paroles furent avérées. |
They have already proven it! | Ils l'ont déjà prouvé ! |
They have already proven it! | Elles l'ont déjà prouvé ! |
Proven oil reserves production (years) | Réserves prouvées de pétrole production de pétrole (nombre d apos années) |
what was to be proven. | ce qu'il fallait démontrer . |
Soon you'll be proven innocent. | Bientôt vous allez être innocent prouvé. |
It has not been proven. | Cela n'a pas été démontré. |
But innocence must be proven. | Mais... innocence doit être prouvée. |
Energy embargoes have generally proven counterproductive. | Les embargos n apportent généralement pas les résultats escomptés. |
AIMS is now a proven model. | AIMS est un modèle dont nous avons démontré qu'il marche. |
Related searches : Has Proven Itself - As Proven - Proven Reserves - Market Proven - Were Proven - Proven Results - Proven Performance - Proven Skills - Proven Approach - Are Proven - Proven Process - Proven System