Translation of "public esteem" to French language:


  Dictionary English-French

Esteem - translation : Public - translation : Public esteem - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Talking about self esteem have self esteem.
On parle de confiance en soi aie confiance en toi.
Esteem?
Estime ?
We stand first in their self esteem, last in their esteem.
Nous sommes les premières dans leur amour propre, les dernières dans leur estime.
Toledo's advisors had urged honesty, assuring him that he would rise in public esteem by coming clean.
Les conseillers de Toledo l'ont incité à l'honnêteté, en lui assurant qu'il monterait dans l'estime du public en devenant sans tache.
My self esteem.
L'estime de moi même.
I have no self esteem.
Je n'ai pas d'amour propre.
She has no self esteem.
Elle n'a pas d'amour propre.
Julien's self esteem was flattered.
L amour propre de Julien était flatté.
It hurts your self esteem.
Cela blesse l'amour propre.
And exalted for you your esteem?
Et exalté pour toi ta renommée?
The Turkish people deserve our esteem.
Mon vote, parmi d'autres, témoignera de ma solidarité envers cette juste réparation morale.
Fourth, status, self esteem that is, vanity.
Quatrième, le statut, l'estime de soi c'est à dire la vanité.
And that's how they develop self esteem.
C'est grâce à ça qu'ils peuvent prendre confiance en eux.
She's insecure and has low self esteem.
Elle est peu sûre d'elle et a un amour propre limité.
My self esteem got the upper hand.
Mon amour propre prit alors le dessus.
Esteem ? Is that the word I should use?
C'est le mot que je devrais utiliser ?
Accommodation is a factor in determining social esteem.
Le logement participe de la considération sociale.
The master of self esteem is Salvador Dalí.
Le maître de la confiance en soi est Salvador Dali.
I have expressed my esteem for Commissioner Marin.
Mais on ne peut tout de même pas interdire à un commissaire de faire des déclarations politiques.
her a lot of social or professional esteem.
Ces charges sont tout naturelle ment imposées aux mères de famille.
For this, their jangling, I esteem a sport.
Car leur querelle me paraît fort réjouissante.
Do you, then, take this discourse in light esteem,
Est ce ce discours là que vous traitez de mensonge?
But, what can I do to have self esteem?
Mais, comment puis je faire pour avoir confiance en moi?
Mr President, I hold Mr Florenz in high esteem.
Monsieur le Président, j' apprécie énormément mon collègue Florenz.
No one stands higher in her esteem than Leicester.
Elle l'a en grande estime.
Why do so many people suffer from low self esteem?
Pourquoi tant de gens souffrent ils d'un déficit d'amour propre ?
And raised high the esteem (in which) thou (art held)?
Et exalté pour toi ta renommée?
My self esteem has gone up since I did this.
J'ai une meilleure estime de moi depuis que j'ai fais ça.
Honor them and esteem them, and that will bring wealth.
Il y fait pénétrer le septième élément et alors il obtient la bénédiction de l'argent
...to resent this... small token of our affection and esteem.
...pour remettre... cet humble témoignage d'affection et d'estime.
When I was 14 years old, I had low self esteem.
Quand j'avais 14 ans, j'avais une faible estime de moi même.
Gina's sheer coldness attracted scads of men with low self esteem.
La froideur absolue de Gina attirait une foule d'hommes souffrant d'un déficit d'amour propre.
His self esteem sought for an excuse and could find none.
Son amour propre cherchait une excuse et ne la trouvait pas.
All this leads to the development of self esteem and confidence.
Tout cela mène au développement de l'estime de soi et de la confiance en soi.
That should not be enough for its self esteem and selfimage.
Ce devrait être là trop peu pour son amour propre et pour la conception qu'elle a de son rôle.
May I present to you a tiny token of my esteem?
Puisje vous présenter un petit témoignage de mon estime ?
Remember that I enjoy the esteem... of all the best people.
Souvenezvous que je jouis de la considération.. ..de toute la bonne société.
The Public Prosecutor considers that these statements and allegations made by Mr Le Pen damage the honour or esteem of a group of persons by reason of their national origin.
De toute manière, le vote aura lieu mercredi et je ne crois pas que cela modifie, pour l'essentiel, le fond du débat.
Is it such a Message that ye would hold in light esteem?
Est ce ce discours là que vous traitez de mensonge?
I have esteemed you I esteem you still! Your hand, Mr. Harding.
Je vous ai aimés, je vous aime!... votre main, Monsieur Smith!
People may have different ideas and esteem each other all the same.
On peut ne pas avoir les memes idées et s'estimer tout de meme.
This would improve planning processes, children's self esteem and their social competence.
Cela permettrait d'améliorer les processus de planification, l'image que les enfants ont d'eux mêmes, et faciliterait leur apprentissage de la sociabilité.
The focus is to strengthen conflict skills, team skills, and self esteem.
Il s'agit de renforcer les aptitudes à régler les conflits et à travailler en équipe, ainsi que la confiance en soi.
Self esteem or self belief is closely linked to the neurotransmitter serotonin.
L'estime de soi ou la confiance en soi est étroitement liée à un neurotransmetteur appelé sérotonine.
This can result int confusion in terms of identity and self esteem.
Cela peut entraîner la confusion en ce qui concerne l'identité et l'estime de soi.

 

Related searches : Social Esteem - Low Esteem - Mutual Esteem - Esteem For - Esteem Value - Highest Esteem - We Esteem - Personal Esteem - I Esteem - Self-esteem - High Esteem - Esteem Needs - Gain Esteem