Translation of "pursue efforts" to French language:
Dictionary English-French
Efforts - translation : Pursue - translation : Pursue efforts - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Gambino and Lucchese did not pursue their efforts. | Gambino et Lucchese ne poursuivent pas leurs médiations. |
UNFICYP and other missions should pursue efforts in that area. | L'UNFICYP et d'autres missions devraient faire des efforts dans ce domaine. |
Turkey shall pursue its efforts in this direction with determination. | Pour sa part, la Turquie poursuivra ses efforts dans ce sens avec détermination. |
Pursue efforts aimed at reconciliation among citizens in the region. | Poursuivre les efforts en faveur d une réconciliation entre les citoyens dans la région. |
We urge them to pursue their efforts to achieve permanent peace. | Nous les encourageons à poursuivre leurs efforts pour l apos établissement d apos une paix permanente. |
In the meantime, the Secretariat should pursue its efforts more rigorously. | Entre temps, le Secrétariat devrait redoubler d'efforts. |
Public bodies, chambers of commerce, professionalorganisations must pursue and intensify their communication efforts. | Les organismes publics, les chambres de commerce et les associations professionnelles doivent donc poursuivre leurs efforts de communication. |
The Security Council also requested the Secretary General to pursue his humanitarian efforts in Iraq. | Le Conseil de sécurité demandait aussi au Secrétaire général de poursuivre ses efforts humanitaires en Iraq. |
Let us not pursue a defeatist strategy, but rather focus our efforts on actual improvement. | Ne recherchons pas la stratégie de l' échec, concentrons plutôt notre énergie sur une réelle amélioration. |
Such an effort would also have to pursue concerted and coordinated efforts to encourage regional disengagement. | Il faudrait en même temps poursuivre des efforts concertés pour encourager le dégagement régional. |
(14) Pursue regional development efforts in order to reduce regional imbalances and improve local development capacity | (14) Poursuivre les efforts de développement régional en vue de réduire les déséquilibres régionaux et améliorer les capacités locales de développement. |
We shall continue to pursue our humanitarian aid efforts and operations conducted through non governmental organizations. | Il faut d'abord poursuivre l'action actuelle dans le domaine commercial, les 55 des produits d'Amérique latine entrent en franchise dans la Commu nauté en vertu du tarif extérieur commun, la moi tié du reste bénéficie du système des préférences généralisées. |
We intend to pursue our efforts to strengthen commercial, financial and, I hope, cultural relations with Japan. | C'est une pente glissante sur laquelle il vaut mieux ne pas s'aventurer. |
Finally, the Commission appreciates the reference to ECHO's work and will of course pursue its humanitarian efforts. | Enfin, la Commission apprécie la référence faite au travail du programme ECHO et poursuivra bien entendu ses efforts humanitaires. |
Government bodies pursue these activities for their own purposes and in many instances it creates duplication of efforts. | Les divers organismes publics mènent ces activités à leurs propres fins et, dans bien des cas, il y a chevauchement des efforts. |
At the same time, I think that it is essential, as some of you have suggested, to pursue our efforts, to pursue the dialogue in order to make them see reason. | Parallèlement, je crois qu'il est indispensable et certains parmi vous l'ont suggéré de continuer nos efforts, de poursuivre le dialogue, afin de leur faire entendre raison. |
4. Encourages the Democratic Republic of the Congo and Rwanda to pursue their efforts to strengthen their bilateral relations | 4. Encourage la République démocratique du Congo et le Rwanda à poursuivre leurs efforts en vue du renforcement de leurs relations bilatérales |
UNHCR agreed with the Board's recommendation to pursue its efforts to develop multi year planning, using identical time frames. | Le HCR a accepté la recommandation du Comité l'invitant à poursuivre les efforts qu'elle déploie en vue de l'adoption d'un système de planification pluriannuelle reposant sur des calendriers d'égale durée. |
The United Nations must pursue its efforts in order to resolve other conflicts in various parts of the world. | L'Organisation devrait poursuivre ses efforts en vue de la résolution d'autres conflits dans diverses parties du monde. |
UNHCR agreed with the Board's recommendation to pursue its efforts to develop multi year planning, using identical time frames. | Le HRC a accepté la recommandation du Comité l'invitant à poursuivre les efforts qu'il déploie en vue de l'adoption d'un système de planification pluriannuel reposant sur des calendriers d'égale durée |
1.3.5 Pursue efforts to standardise the criteria for registering gender based violence, so that the data collected are comparable | 1.3.5 de poursuivre l'harmonisation des critères d'enregistrement des cas de violence sexiste, afin d'assurer la comparabilité des données recueillies |
(d) Requested the Director General to pursue his efforts and contacts with Member States to effect the collection of arrears. | d) A prié le Directeur général de poursuivre ses efforts, ainsi que ses contacts avec les États Membres, afin d'assurer le recouvrement des arriérés. |
In paragraph 49, the Board recommended that UNODC pursue its efforts to increase contributions to finance the general purpose funds. | Au paragraphe 49, le Comité avait recommandé à l'ONUDC de poursuivre ses efforts visant à accroître le niveau des contributions au fond général. |
In Bangladesh, sustained efforts are being made to pursue the twin objectives of responsibility at home and a contribution abroad. | Au Bangladesh, nous menons des efforts soutenus pour assumer le double objectif de la responsabilité à l'intérieur du pays et de la contribution à l'extérieur. |
In order to further assist such efforts, the Office of the High Representative should actively pursue its fund raising activities. | En vue d'appuyer ces efforts, le bureau du Haut représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement devrait poursuivre énergiquement ses activités d'appel de fonds. |
The Joint Experts Network is invited to pursue its efforts in favour of forestry training, especially promoting partnerships and networking. | Il est demandé au Réseau d'experts CEE FAO BIT de poursuivre son initiative en faveur de la formation forestière, notamment en favorisant les partenariats et le travail en réseau des centres de formation. |
Calls on the OIC General Secretariat and ISESCO to pursue its efforts through convening specialized symposia to address this issue. | Invite le Secrétariat général de l'OCI et l'ISESCO à organiser des symposiums pour étudier cette question |
(d) Requests the Director General to pursue his efforts and contacts with Member States to effect the collection of arrears. | d) Prie le Directeur général de poursuivre ses efforts, ainsi que ses contacts avec les États Membres, afin d'assurer le recouvrement des arriérés. |
He stressed that his Government preferred to pursue further regional efforts, under the agreement of 3 September 1992. English Page | Il a fait valoir que son gouvernement préférait voir se poursuivre les efforts régionaux entrepris dans le cadre de l apos accord du 3 septembre 1992. |
(5) It is necessary to pursue efforts to ensure that the Mediterranean becomes an area of political stability and security. | (5) Il est nécessaire de poursuivre les efforts visant à faire de la Méditerranée une région de stabilité politique et de sécurité. |
At the same time, it is important to pursue international efforts to develop rules of the road that can limit conflict. | En même temps, il est important de poursuivre des efforts internationaux pour développer un code de la route apte à limiter les conflits. |
In the coming decade, the Maghreb governments must redouble their efforts to pursue a policy to combat poverty and urban overpopulation. | Les gouvernements maghrébins doivent redoubler d apos efforts au cours de la prochaine décennie pour suivre une politique de lutte contre la pauvreté et contre le surpeuplement des villes. |
In order to ensure global security and disarmament, it is imperative to pursue efforts at both the international and regional levels. | En vue de garantir la sécurité et le désarmement dans le monde, il est impérieux de poursuivre les efforts aux niveaux international et régional. |
The Institute has continued to pursue its efforts to complete the final stages of the extradition and mutual legal assistance project. | L'Institut a poursuivi ses travaux en vue de mener à bien les phases finales du projet sur l'extradition et l'entraide judiciaire. |
For my part, I am determined to pursue all necessary efforts to implement Security Council resolutions 814 (1993) and 837 (1993). | Je suis résolu pour ma part à continuer à oeuvrer sans relâche à l apos application des résolutions 814 (1993) et 837 (1993) du Conseil de sécurité. |
We encourage the Paris Club to pursue its efforts to improve the debt treatment of the poorest and most indebted countries. | Nous invitons le Club de Paris à poursuivre ses efforts afin d apos améliorer le traitement de la dette des pays les plus pauvres et les plus endettés. |
(4) Pursue and monitor efforts to bring down gradually the fiscal pressure on labour, by reducing taxes and social secuirty contributions. | (4) Poursuivre et assurer le suivi des efforts de réduction progressive de la charge fiscale sur l'emploi, en réduisant les impôts et les charges fiscales. |
pursue reform efforts strengthening the effectiveness and the independence of the justice system, and aiming at a more efficient public sector. | élaborer des projets de coopération dans le domaine du renforcement des capacités institutionnelles dans le cadre de la stratégie de réforme administrative du Liban |
Our efforts to defeat poverty and pursue sustainable development will be in vain if environmental degradation and natural resource depletion continue unabated. | Les efforts que nous déployons pour vaincre la pauvreté et réaliser un développement durable seront vains si la détérioration de l'environnement et la destruction des ressources naturelles se poursuivent au même rythme. |
The Committee recommends that the State party pursue its efforts to protect children from information and material injurious to their well being. | Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre ses efforts afin de protéger les enfants des informations et des documents qui portent atteinte à leur bien être. |
We strongly encourage the Transitional Government to pursue its efforts in this regard, with the assistance of the United Nations Stabilization Mission. | Nous encourageons fortement le Gouvernement de transition à poursuivre ses efforts à cet égard, avec l'aide de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation. |
The research shows that the municipalities have adjusted their integration efforts since 1999 and now pursue a more active line of action. | Il est ressorti de l'enquête que les municipalités ont adapté leurs activités d'intégration à partir de 1999 et appliquent depuis une méthode plus active. |
5. Encourages States to continue to pursue efforts, within the framework of international cooperation, contributing to the reduction of nuclear weapons related materials | 5. Encourage les États à poursuivre leurs efforts, dans le cadre de la coopération internationale, pour réduire les matières pouvant être utilisées dans la fabrication d'armes nucléaires |
Recognizing the urgent need to pursue multilateral efforts to promote and improve human health, and provide access to treatment and health care education, | Constatant qu'il est urgent de déployer des efforts multilatéraux pour promouvoir et améliorer la santé humaine et donner accès aux traitements et à l'éducation en matière de santé, |
6. Encourages States to continue to pursue efforts, within the framework of international cooperation, contributing to the reduction of nuclear weapons related materials | 6. Encourage les États à poursuivre leurs efforts, dans le cadre de la coopération internationale, pour réduire les matières pouvant être utilisées dans la fabrication d'armes nucléaires |
Related searches : Pursue Our Efforts - Efforts To Pursue - Pursue Excellence - Pursue Goals - Pursue Studies - Pursue Opportunity - Pursue Activities - Pursue Research - Pursue Remedies - Pursue Degree - Actively Pursue - Pursue Business