Translation of "radiant complexion" to French language:


  Dictionary English-French

Complexion - translation : Radiant - translation : Radiant complexion - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Complexion
Couleur de peau
Complexion, spotty.
Visage boutonneux.
Quite a complexion.
Quel teint!
Gringoire was radiant.
Gringoire était radieux.
Most radiant Pyramus...
Trés radieux Pyrame...
Most radiant Pyramus!
Trés radieux Pyrame !
And that pale complexion!
Et ce teint pâle!...
The bride was radiant.
La mariée était radieuse.
Disappear, O radiant orb!
Disparais, astre radieux !
Gru, you're positively radiant.
Gru, vous rayonnez littéralement!
She was radiant... Exciting.
Elle est radieuse... merveilleuse !
Pure angel, radiant angel
Allez, les gars. Anges purs , Anges radieux.
She has a pale complexion.
Elle a le teint pâle.
Of complexion and brown hair?
Pâle de teint et brun de poil?
They suit my complexion so.
Cela me va au teint.
Radiant, as in self sustaining.
Rayonnant, dans le sens d'être autosuffisant.
Radiant palace reared its head.
Un rayonnant palais dressait son front.
Gol, Radiant Energy Tower Guardian.
Gor, gardien de l'énergie planétaire (l.Zavadski).
Caramel complexion and her ass fat.
Elle est meilleure que ma dernière fournée, une bonne couleur caramel
Her face was radiant with happiness.
Son visage rayonnait de bonheur.
Emma was radiant at this news.
Emma s épanouit à cette nouvelle.
(It is a nightly radiant star).
C'est l'étoile vivement brillante.
His complexion is too dark for yellows.
Il a le teint trop sombre pour porter du jaune.
And often is his gold complexion dimm'd
Et souvent son teint doré est terni
Everything, darling. Must preserve that schoolgirl complexion.
Je fais cela, papa pour préserver mon teint de jeune fille.
And the dark complexion I just idolise?
Et ta peau cuivrée Me fait tant d'effet
And your dark complexion that I idolise?
Et ta peau cuivrée Me fait tant d'effet
D Artagnan was radiant with joy and pride.
D'Artagnan rayonnait de joie et d'orgueil.
Upon that day faces shall be radiant,
Ce jour là, il y aura des visages resplendissants
Faces on that Day will be radiant.
Ce jour là, il y aura des visages resplendissants
Faces on that Day will be radiant.
Ce jour là, il y aura des visages rayonnants,
Some faces, that Day, will be radiant,
Ce jour là, il y aura des visages resplendissants
by the day when it appears radiant,
Par le jour quand il éclaire!
The radiant orb cleared the eastern horizon.
L'astre radieux débordait de l'horizon oriental.
Well, you are looking radiant this morning.
Vous êtes radieuse ce matin.
Most radiant Pyramus, most lilywhite of hue...
Trés radieux Pyrame, au teint blanc comme le lis...
It puts a different complexion on the situation.
Il présente la situation sous un jour nouveau.
Redheads often have a pale complexion and freckles.
Les personnes rousses ont souvent une couleur de peau claire et des taches de rousseur.
I can make Winston closer to my complexion.
Je peux donner à Winston un teint qui ressemble plus au mien.
You never got that complexion from the Greeks.
Je peux te dire que ton teint ne vient pas des Grecs.
and make the sun for a radiant lamp?
et y avons placé une lampe (le soleil) très ardente,
On that Day there shall be radiant faces,
Ce jour là, il y aura des visages resplendissants
Some faces on that day will be radiant,
Ce jour là, il y aura des visages rayonnants,
Some faces will be radiant on that Day,
Ce jour là, il y aura des visages resplendissants
Some faces on that Day will be radiant,
Ce jour là, il y aura des visages épanouis,

 

Related searches : Skin Complexion - Dull Complexion - Perfect Complexion - Tanned Complexion - Sallow Complexion - Fresh Complexion - Luminous Complexion - Healthy Complexion - Brown Complexion - Rosy Complexion - Smooth Complexion - Facial Complexion