Translation of "rapid turnaround" to French language:
Dictionary English-French
Rapid - translation : Rapid turnaround - translation : Turnaround - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Why such a turnaround? | Pourquoi un tel revirement ? |
Why such a turnaround? | Pourquoi un tel revirement ? |
(l) aircraft turnaround coordination training | (l) formation à la coordination de la rotation des appareils |
Turnaround time in financial control | Délai d'exécution du contrôle financier |
Russian society and its leaders have no clear vision of the future, and the country s demographic decline offers little hope of a rapid and sustainable turnaround. | La société russe et ses dirigeants n ont aucune vision pour l avenir, et le déclin démographique offre peu de perspectives pour un changement rapide et durable. |
It's a weekly turnaround of production. | Les équipes de production se relaient une semaine sur 2. |
Turnaround time for submissions to financial control 1999 2000 | Temps d'exécution des soumissions au contrôle financier 1999 2000 |
The German labor market, too, has shown a miraculous turnaround. | Le marché du travail allemand se redresse lui aussi miraculeusement. |
The turnaround has been dramatic and there have been few complaints. | Le revirement a été spectaculaire et peu de plaintes ont été exprimées. |
Despite a messy default, this fresh start has generated a remarkable turnaround. | Malgré un défaut de paiement désordonné, ce nouveau départ a été l occasion d un redressement remarquable. |
So let's get going because Africa, to some degree, is on a turnaround. | Alors allons y parce que l'Afrique, dans une certaine mesure, est à un revirement. |
As in industrialized economies, improvements in employment lag behind the turnaround in production. | Comme dans les économies industrielles, l apos amélioration de l apos emploi suit avec retard l apos augmentation de la production. |
Yet, by the mid 1990s several of these countries are making a turnaround. | Mais ces tout derniers temps, une relance s apos amorce dans plusieurs de ces pays. |
The longer the turnaround lasts, the more people will believe that it will continue. | Si cette reprise devait durer, ils seront nombreux à penser que cela continuera ainsi. |
Any such solution will obviously also mean a dramatic turnaround in the Afghan situation. | Chaque solution de ce type entraînera toutefois un retournement dramatique de la situation afghane. |
Later that month, Warner Bros. put the project in turnaround, and Myers lost interest. | Mais Warner Bros. met rapidement le projet en suspens et Mike Myers quitte définitivement le projet. |
Turnaround time in financial control Within 2 days 3 5 days Over 5 days | Dans les 2 jours 3 5 jours Plus de 5 jours |
If the war on environmental degradation is to be won, we need a major turnaround. | Si l'on veut gagner la guerre contre la dégradation de l'environnement, nous devons provoquer un retournement important. |
(b) Taking advantage of the rapid turnaround in both the educational institutions and corporations in developed countries of literary material and information and communications technology equipment, through coordinated efforts involving the United Nations system, non governmental organizations and recipients in interested developing countries | b) En tirant parti du renouvellement rapide de la documentation et du matériel technique d'information et de communication dans les établissements d'enseignement et les entreprises des pays développés, grâce à une action coordonnée des organismes des Nations Unies, des organisations non gouvernementales et des pays en développement bénéficiaires ou intéressés |
AGOPTON AGOPTON Rapid AGOPTON Rapid | AGOPTON Rapid AGOPTON Rapid |
That is a big turnaround from the 4.8 percent growth the IMF had forecast in November. | Il s'agit d'un revirement important par rapport aux 4,8 de croissance que le F.M.I prévoyait en novembre. |
So I want to share with you a personal story about a turnaround or a transformation. | Donc je voudrais partager une expérience personnelle avec vous au sujet d'un changement ou une transformation. |
The surrender of Aix could also have played a role in the turnaround of the community. | La reddition d Aix a également pu jouer un rôle dans la volte face de la communauté. |
The preferential treatment covers about 75 per cent of bilateral trade turnaround between the two countries. | Le traitement préférentiel couvre environ 75 des échanges commerciaux bilatéraux. |
1.7 All luggage must be containerised at major airports for speed of handling and quick turnaround of aircraft. | 1.7 Dans les principaux aéroports, tous les bagages doivent être conteneurisés, afin d'assurer la rapidité de leur acheminement et une rotation rapide des avions. |
1.9 All luggage must be containerised at major airports for speed of handling and quick turnaround of aircraft. | 1.9 Dans les principaux aéroports, tous les bagages doivent être conteneurisés, afin d'assurer la rapidité de leur acheminement et une rotation rapide des avions. |
the other measures (commercial assistance and turnaround) do constitute State aid within the meaning of Article 87(1). | les autres mesures (l assistance commerciale et le redressement) constituent des aides d État au sens de l article 87, paragraphe 1, du traité. |
It used to be called rapid prototyping, rapid modeling. | Il s'appelait auparavant le prototypage rapide, ou la modélisation rapide. |
Rapid output growth without equally rapid capital stock or employment growth must have reflected rapid productivity growth. | La croissance rapide de la production sans croissance équivalente des réserves de capitaux ou de l emploi devrait refléter une croissance rapide de la productivité. |
The upshot is that whenever a problem gets out of hand, the turnaround comes too late and is dramatic. | Par conséquent, chaque fois qu'un problème échappe à tout contrôle, le changement vient trop tard et est dramatique. |
A turnaround in terms of how it manages its image, and how it takes control of its own destiny. | Un revirement en termes de comment elle gère son image, et de la façon dont elle contrôle son propre destin. |
Brazil's economic turnaround may have powerfully positive effects on its neighbors, especially the struggling countries of the Andean region. | Le redressement économique du Brésil a toutes les chances d'engendrer des effets extrêmement positifs sur les pays limitrophes, et tout particulièrement les pays en difficulté de la région andine. |
The Commission urged that more work be done to develop quot light quot surveys or those with quick turnaround. | La Commission a vivement engagé à travailler davantage à mettre au point des enquêtes quot légères quot ou des enquêtes à intervalles rapprochés. |
rapid alert notifications (rapid alert system for food and feed), | les notifications d'alerte rapide (système d'alerte rapide pour les denrées alimentaires et les aliments pour animaux), |
Rapid success | Un succès rapide |
Rapid Motion | Mouvements rapidesScreen saver category |
Rapid City | Rapid CityCity in South Dakota USA |
Rapid response | Intervention rapide |
rapid breathing | respiration rapide. |
rapid heartbeat | |
Insuman Rapid | Insuman Rapid |
Insuman Rapid | Insuman Basal |
Tabs rapid | Comprimé |
Let rapid | Soit rapide |
Rapid strides ? | A grands pas. |
Related searches : Fast Turnaround - Business Turnaround - Turnaround Program - Turnaround Strategy - Turnaround Rate - Turnaround Work - Turnaround Point - Successful Turnaround - Turnaround Initiative - Market Turnaround - Quicker Turnaround - Complete Turnaround