Translation of "remain confidential" to French language:
Dictionary English-French
Confidential - translation : Remain - translation : Remain confidential - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Oral deliberations and summary records shall remain confidential. | Les débats oraux et les comptes rendus analytiques des séances sont confidentiels. |
All information disclosed during the consultations shall remain confidential. | L'information échangée au cours de la concertation demeure confidentielle. |
All information disclosed during the consultations shall remain confidential. | Définition des parties |
All information disclosed during the consultations shall remain confidential. | autres |
All information disclosed during the consultations shall remain confidential. | Le médiateur peut également décider de modifier ces délais à la demande d'une des parties ou de sa propre initiative en fonction des difficultés particulières affectant la partie concernée et de la complexité de l'affaire. |
All information disclosed during the consultations shall remain confidential. | Dans les cas urgents, y compris ceux où des denrées périssables ou saisonnières sont en jeu, la concertation est engagée dans les quinze (15) jours suivant la date de réception de la demande et est réputée conclue dans les trente (30) jours suivant cette date. |
All information disclosed during the consultations shall remain confidential. | Le groupe spécial d'arbitrage peut aussi tenir compte de contraintes de capacité manifestes susceptibles d'affecter l'adoption des mesures nécessaires par la partie adverse. |
All information disclosed during the consultations shall remain confidential. | Si le groupe spécial d'arbitrage original ou certains de ses membres ne sont pas en mesure de se réunir à nouveau, les procédures prévues à l'article 50 s'appliquent. |
For those very good reasons they will remain confidential. dential. | La situation n'a connu aucun changement depuis lors. |
All information provided to the ECB 's External Auditor shall remain confidential . | Toutes les informations fournies au commissaire aux comptes extØrieur de la BCE demeurent confidentielles . |
The information provided to the ECB 's External Auditor shall remain confidential . | Les informations fournies au commissaire aux comptes extØrieur de la BCE demeurent confidentielles . |
All information received by the ECB 's External Auditor shall remain confidential . | Toutes les informations que le commissaire aux comptes extérieur de la BCE reçoit demeurent confidentielles . |
The report will remain confidential until after that meeting of the Committee. | Le rapport restera confidentiel jusqu apos au terme de cette réunion du Comité. |
The undertakings submitting the following comments requested that their identity remain confidential. | Les entreprises qui ont présenté les remarques qui suivent ont demandé le traitement confidentiel de leur identité. |
As a matter of principle, details of applications submitted to the EMEA remain confidential. | Par principe, le contenu des demandes soumises à l |
As a matter of principle, details of applications submitted to the EMEA remain confidential. | Par principe, le contenu des demandes soumises à l'EMEA reste confidentiel. |
It hoped that exchanges of information would not produce unfair competition and would remain confidential. | Il a souhaité que les échanges d'information ne donnent pas lieu à des pratiques déloyales de concurrence et qu'ils devaient revêtir un caractère confidentiel. |
It hoped that exchanges of information would not produce unfair competition and would remain confidential. | ll a souhaitd que les 6changes d'information ne donnent pas lieu i des pratiques d6loyales de concur rence et qu'ils revptent un caractdre confidentiel. |
The observations and comments will remain confidential until brought to the attention of the Senior Officials. | Ces observations et ces commentaires resteront confidentiels tant qu apos ils n apos auront pas été portés à l apos attention de ce comité. |
The Commission shall make a proposal having received the opinion of the Bank, which shall remain confidential. | La Banque prend les dispositions nécessaires pour organiser la coopération des banques centrales des Etats membres. |
The nature of OLAF' s work is such that certain aspects must remain confidential and perhaps even secret. | La nature du travail de l'OLAF est telle que certaines choses doivent rester confidentielles et peut être même secrètes. |
This additional material shall remain strictly confidential, and be made available to the type approval authority on request. | Ces éléments supplémentaires demeurent strictement confidentiels et sont communiqués, à sa demande, à l autorité chargée de la réception. |
Indications are that the TPP negotiations are making little progress though, again, key details and potential agreements remain highly confidential. | Il semble que les négociations du TPP fassent peu de progrès à ce sujet même si, encore une fois, certains détails fondamentaux et les accords potentiels restent très confidentiels. |
In order to preserve the confidential nature of the information forwarded, the list of addressees should remain within strict limits. | Afin de préserver le caractère confidentiel des informations transmises, la liste de leurs destinataires devrait rester strictement limitée. |
Patents are therefore not useful for protecting traditional or quot old quot knowledge, or knowledge which people wish to remain confidential. | Dans ces conditions, les brevets ne sont d apos aucune utilité pour protéger les connaissances traditionnelles ou quot anciennes quot ou celles que les communautés ne souhaitent pas divulguer. |
1.6 The contents of the EU India FTA currently remain confidential and therefore its specificities cannot be discussed in this opinion. | 1.6 La teneur de l'accord de libre échange entre l'Union européenne et l'Inde demeure actuellement confidentielle et ses spécificités ne peuvent dès lors être analysées dans le présent avis. |
The citizens' right to confidential advice is one of the fundamental principles of the rule of law and must remain sacrosanct. | Le droit des citoyens à un conseil confidentiel fait partie des principes élémentaires des États de droit et doit rester intact ! |
The proceedings involving mediation, in particular all information disclosed and positions taken by the Parties during these proceedings, shall remain confidential. | La date de la constitution du groupe spécial d'arbitrage est celle à laquelle les trois (3) arbitres sont définitivement sélectionnés. |
The proceedings involving mediation, in particular all information disclosed and positions taken by the Parties during these proceedings, shall remain confidential. | Engagement de la procédure d'arbitrage |
The proceedings involving mediation, in particular all information disclosed and positions taken by the Parties during these proceedings shall remain confidential. | En tout état de cause, les mesures appropriées adoptées en vertu du présent paragraphe n'affectent pas la fourniture d'une assistance au développement au Ghana. |
The proceedings involving mediation, in particular all information disclosed and positions taken by the Parties during these proceedings shall remain confidential. | La partie CE fait preuve de modération lorsqu'elle demande une compensation ou adopte les mesures appropriées conformément aux paragraphes 1 ou 2 et tient compte de la situation de pays en développement de la partie ghanéenne. |
Confidential | Confidentielemail custom header Security |
Confidential | ConfidentieliCalImp |
Confidential | Confidentiel |
Confidential | ConfidentielBanner page |
Confidential | Confidentielunknown secrecy type |
CONFIDENTIAL | Mesdames, Messieurs 160 |
Confidential . | Confidential . |
Confidential | Strogo tajno Tajno Zaupno |
Confidential. | Confidentiel. |
Indigenous peoples would be able to challenge government activities in federal courts and require that information obtained from religious leaders remain confidential. | Les peuples autochtones pourraient contester les activités du gouvernement devant les tribunaux fédéraux et exiger que les renseignements obtenus des chefs religieux restent confidentiels. |
Confidential data should be transmitted, properly flagged as confidential. | Les données confidentielles doivent être communiquées et dûment identifiées comme étant confidentielles. |
In the event of termination, all information previously received under this Agreement will remain confidential and subject to Article 6 of this Agreement. | Le Protocole de modification entre en vigueur le premier jour du mois de janvier qui suit la notification finale. |
In the event of termination, all information previously received under this Agreement will remain confidential and subject to Article 6 of this Agreement. | Article 11 |
In the event of termination, all information previously received under this Agreement will remain confidential and subject to Article 6 of this Agreement. | la période pour laquelle les informations sont demandées |
Related searches : Will Remain Confidential - Shall Remain Confidential - Must Remain Confidential - Confidential Property - Completely Confidential - Confidential Waste - Confidential Data - Confidential Treatment - High Confidential - Confidential Basis - Confidential Report - Confidential Disclosure