Translation of "remain dependent" to French language:
Dictionary English-French
Dependent - translation : Remain - translation : Remain dependent - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Today, however, the West and Asia remain mutually dependent. | Pour l'instant, l'Occident et l'Asie restent mutuellement dépendants. |
However, many smaller countries will remain heavily dependent on exports. | En revanche, beaucoup de petits pays resteront fortement tributaires des exportations. |
At this time, field dependent projects remain suspended due to the security situation. | A l apos heure actuelle, pour des raisons de sécurité, on a suspendu l apos exécution des projets sur le terrain. |
At this time, field dependent projects remain suspended owing to the security situation. | L apos exécution des projets sur le terrain a alors été suspendue à cause de l apos insécurité. |
Thus, India s high growth rates will have to remain dependent on strong domestic demand. | Pour cette raison, l Inde continuera à dépendre d une forte demande intérieure pour maintenir un taux de croissance élevé. |
Cuba cannot remain isolated, dependent on Venezuelan petrodollars and penalized by America s ill conceived trade embargo. | Cuba ne peut rester isolée, dépendante des pétrodollars vénézuéliens et pénalisée par un embargo commercial américain mal ficelé. |
Nonetheless, they remain dependent on their parents and travel with them until the next breeding season. | Néanmoins ils restent dépendants de leurs parents et les suivent jusqu'à la saison de reproduction suivante. |
Air traffic management and air navigation services will long remain heavily dependent on the human factor. | En effet la gestion du trafic aérien et les services de navigation aérienne resteront encore pour longtemps étroitement dépendants des facteurs humains. |
Although Parliament has endeavoured to consolidate its proposals, they remain dependent mainly on Member State action. | Si le Parlement a cherché à consolider ses propositions, elles reposent toujours sur les efforts qu'engageront surtout les États membres. |
However, many countries continue to be pressurised and remain dependent and immigration policies give cause for concern. | Toutefois, la pressurisation et la dépendance de nombreux pays continuent et les politiques en matière d'immigration sont inquiétantes. |
Together, therefore, these countries can export part of the energy they produce but they remain dependent on outside sources. | Ainsi, bien que ces pays dans leur ensemble soient capables d'exporter une part de sa production d'énergie, ils restent dépendants vis à vis de l'extérieur. |
These flows have, however, shunned many developing countries, mainly in Africa, which therefore remain critically dependent on official flows. | Les investisseurs privés ont cependant continué à bouder beaucoup de pays en développement, principalement ceux d apos Afrique, qui restent donc très tributaires des financements publics. |
On the other hand, if the state does nothing, the economy s structure could remain unaltered, leaving Brazil dependent on commodities. | Mais si l état ne fait rien, la structure économique du pays resterait inchangée, laissant le Brésil dépendant de ses matières premières. |
3.3 The EESC has previously underlined the importance of securitisation, particularly as regards SMEs, which remain dependent on bank funding9. | 3.3 Le Comité a déjà souligné l'importance de la titrisation, en particulier pour les PME qui sont encore très dépendantes du financement bancaire9. |
Although formally 'self employed', they remain economically dependent on a single principal or client employer for their source of income. | Quoique formellement indépendants , ils restent économiquement dépendants d'un seul commettant ou client employeur pour la provenance de leurs revenus. |
Although formally self employed , they remain economically dependent on a single principal or client employer for their source of income. | Quoique formellement indépendants , ils restent économiquement dépendants d'un seul commettant ou client employeur pour la provenance de leurs revenus. |
Although formally self employed , they remain economically dependent on a single principal or client employer for their source of income33. | Quoique formellement indépendants , ils restent économiquement dépendants d'un seul commettant ou client employeur pour la provenance de leurs revenus33. |
While most budgets have become more development oriented, policy outcomes are likely to remain dependent on external oil revenue related conditions. | La plupart des budgets sont davantage axés sur le développement mais les résultats de l'action gouvernementale demeureront tributaires des conditions externes, en l'occurrence les recettes pétrolières. |
We are particularly dependent on the continuation of an EU system of export subsidies in order to remain competitive on export markets. | Nous sommes particulièrement dépendants du maintien du système d'aides à l'exportation de l'UE, en vue de rester compétitifs sur les marchés à l'exportation. |
This matter should remain within the sphere of each Member State because it is dependent on the specific context of that country. | Cette matière doit rester dans la sphère de chaque État car elle dépend du contexte propre à chaque pays. |
As long as small coffee planters are dependent upon just a single crop, their economic situation is, and will remain, incredibly precarious. | Tant que les petits producteurs de café continueront de dépendre exclusivement d'une seule culture, leur situation économique sera et restera extrêmement difficile. |
7. The amounts of the dependent spouse allowance, of the allowance for the first dependent child of a single, widowed or divorced staff member, and of the secondary dependant apos s allowance and language allowance, remain unchanged. | 7. Les montants de l apos indemnité pour conjoint à charge, de l apos indemnité pour premier enfant à charge d apos un fonctionnaire célibataire, veuf ou divorcé, de l apos indemnité pour personne non directement à charge et de la prime de connaissances linguistiques demeurent inchangés. |
France, for example, will remain dependent on its nuclear generating capacity, which will continue to account for the largest share of its electricity. | Ainsi l'Italie pourrait décider de rester hors du nucléaire, alors qu'elle est entourée par 8 centrales nucléaires à moins de 150 kilomètres de ses frontières une en Slovénie, une en Suisse et 6 en France. |
France, for example, will remain dependent on its nuclear generating capacity, which will continue to account for the largest share of its electricity. | Ainsi l'Italie pourrait décider de rester hors du nucléaire, alors qu'elle est entourée par 8 centrales nucléaires à moins de 150 kilomètres de ses frontières une en Slovénie, une en Suisse et 6 en France. |
A lack of facilities and services can lead to dependent persons having to remain longer in hospitals or in the care of relatives. | Le manque de services et de structures d'accueil peut contraindre les personnes dépendantes à rester plus longtemps à l'hôpital ou à charge de leur famille. |
5.11 As Europe s economy is and will remain strongly dependent on credits from banks, these must be enabled to play their role fully. | 5.11 Étant donné que l'économie européenne est et restera étroitement dépendante des crédits octroyés par les banques, celles ci doivent être mises en situation de jouer pleinement leur rôle. |
We must not, however, forget that these regions cannot remain dependent on tourism alone, an activity of whose vulnerability we are all aware. | Il est crucial cependant de ne pas oublier que ces régions ne peuvent pas dépendre uniquement du tourisme, activité dont nous connaissons tous la vulnérabilité. |
It is, however, certain that the application and effectiveness of the measures taken remain entirely dependent on the political will within the organisations. | Il est toutefois certain que l'application et l'efficacité des mesures prises demeurent entièrement tributaires de la volonté politique au sein des organisations. |
British regulators will never again rely on the Icelandic authorities, and Eastern European countries will be reluctant to remain dependent on foreign owned banks. | Les régulateurs britanniques ne dépendront plus jamais des autorités islandaises et les pays d Europe de l est ne veulent pas rester dépendants des banques étrangères. |
The longer others remain dependent on the US, the less capable they will be of taking care of their own affairs, including their security. | Plus les autres vont rester dépendants des États Unis, moins ils seront capables de prendre en mains leurs propres affaires, y compris leur sécurité. |
In these areas there are literally thousands of families who remain partly or totally dependent on nut and or locust bean production for their livelihood. | Ils ne disposent parfois pas d'une alimentation en eau. Il existe en effet des milliers de familles qui continuent à dépendre partiellement ou totalement de ce type de production. |
Total assessable payments a dependent spouse spouse nor a (United States dollars) or dependent child dependent child _ | charge ou un enfant à charge n apos ayant ni charge ni |
New Caledonia will, however, remain heavily dependent on direct financial transfers from France, which are equivalent to around 30 per cent of gross domestic product (GDP). | La Nouvelle Calédonie continuera cependant de dépendre étroitement des subventions directes de la France, qui représentent environ 30 de son produit intérieur brut. |
They remain, of course, dependent on technical progress, especially when it comes to so called chemical fraud which affects the exact nature of the products subsidized. | Un exemple intéressant est constitué, de ce point de vue, par la mise en œuvre de la méthode Martin pour la détection des fraudes sur le vin. |
Dependent Point | Point dépendant |
Pacemaker dependent | Patient pacemaker dépendant |
Dependent personsIV. | Personnes à la charge du demandeurIV. |
Dependent children | Enfants à charge |
They can remain dependent on US protection and stop complaining, or they can develop the capacity to defend Europe, however they wish to define it, by themselves. | Elles peuvent soit demeurer dépendantes de la protection américaine et arrêter de se plaindre, soit se donner les moyens de défendre l Europe, quelle que soit la manière dont elles décident de le définir, par elles mêmes. |
Many forest dependent people belong to the other half those who will remain in poverty and face hunger even if the Millennium Development Goals targets are met. | Un grand nombre de personnes tributaires des forêts appartiennent à l'autre moitié , c'est à dire ceux qui resteront dans la pauvreté et seront menacés par la faim même si les objectifs du Millénaire pour le développement sont réalisés. |
A large proportion of the vulnerable population will remain dependent on food aid, however, with a cereal deficit forecasted to be between 374,000 and 507,000 tons in 2006. | Toutefois, de nombreux éléments vulnérables de la population resteront tributaires de l'aide alimentaire, un déficit céréalier se situant entre 374 000 et 507 000 tonnes étant prévu en 2006. |
An own guaranteed subsistence for women means own rights, so individualization is the only means of truly guaranteeing equal treatment, otherwise women remain dependent and indirect discrimination continues. | Sinon, les femmes demeure ront dépendantes et continueront d'être soumises à une discrimination indirecte. |
For procedural reasons we have made this statement immediately, but some of the points remain dependent on a more detailed knowledge of the changes that have been made. | Cette déclaration a été remise immédiatement pour des raisons réglementaires, mais certains points restent sous réserve d'une connaissance détaillée des modifications effectuées. |
It's case dependent. | Elle dépend du cas. |
the dependent form ). | la forme dépendante ). |
Related searches : Dependent Measures - Heavily Dependent - Dependent Agent - Strongly Dependent - Temperature Dependent - Dependent Clause - Less Dependent - Dependent Manner - Dependent Information - Highly Dependent - Dependent Name - Linearly Dependent