Translation of "remains a challenge" to French language:


  Dictionary English-French

Challenge - translation : Remains - translation : Remains a challenge - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Absolute decoupling remains a challenge.
Les dissocier complètement reste un problème.
Global supervision remains a challenge.
Le contrôle international reste un défi.
Pollution remains a grave challenge as well.
La pollution constitue aussi un lourd défi.
(15) Poverty reduction remains a major challenge.
(15) La réduction de la pauvreté reste un défi de taille.
(8) Fiscal consolidation remains a major challenge.
(8) L assainissement budgétaire reste un défi majeur.
Discussion around sexuality remains a challenge in Egypt.
Discuter de sexualité reste un défi en Egypte.
Data integrity at UNOPS remains a significant challenge.
L'intégrité des données demeure pour l'UNOPS un problème non négligeable.
However, poverty remains a major challenge for us.
Cependant, la pauvreté reste un problème de taille dans notre pays.
(9) Implementation of fiscal consolidation remains a major challenge.
(9) La mise en œuvre de l'assainissement budgétaire reste un défi majeur.
Pakistan remains India s single biggest challenge.
Le Pakistan reste le principal problème de l Inde.
Women's participation at higher decision making levels remains a challenge.
La participation des femmes aux niveaux supérieurs du processus décisionnel continue de poser problème.
Tracking and measuring progress remains a challenge for the organization.
c) L'organisation continue à avoir du mal à suivre et mesurer les progrès
Insecurity remains a major challenge to Afghanistan's stabilization and reconstruction.
L'insécurité demeure un défi redoutable pour la stabilisation et la reconstruction de l'Afghanistan.
(11) Reinvigorating productivity remains a challenge for the Danish economy.
(11) Relancer la productivité reste un défi pour l économie danoise.
(8) Implementing the proposed fiscal consolidation remains a major challenge.
(8) La mise en œuvre de l assainissement budgétaire proposé reste une préoccupation majeure.
But the challenge of integrating Russia remains.
Mais intégrer la Russie est un défi qui reste à relever.
The challenge remains to make it work.
Le défi est maintenant d'en assurer le bon fonctionnement.
But debt remains a grave challenge for southern Africa as a whole.
Mais la dette demeure un problème inquiétant pour l Afrique australe dans son ensemble.
Awareness about Ebola and how it is spread remains a challenge.
La sensibilisation à propos du virus Ebola ainsi que sur son mode de transmission reste un défi.
Translating economic growth into human development remains a challenge for Belarus.
Le problème pour le Bélarus est de traduire la croissance économique en développement humain.
As a result, the resource mobilization challenge for UNCDF remains considerable.
Par conséquent, le FENU devra encore déployer des efforts considérables pour obtenir les ressources dont il a besoin.
Mobilizing resources therefore remains a challenge which requires attention and action.
La mobilisation de ressources reste donc un enjeu majeur, qui nécessite de l'attention et des mesures.
32. The humanitarian challenge in Angola remains critical.
32. Le défi humanitaire en Angola demeure critique.
Successful pursuit of a Palestinian reform for statehood agenda remains a key challenge.
L'objectif primordial consiste à mener à bien un programme de réformes en vue de la création d'un État palestinien.
Ensuring high standards of democratic governance remains a challenge for many countries.
Pour de nombreux pays, le problème reste d'assurer des normes élevées de gouvernance démocratique.
(16) Reducing poverty and social exclusion remains a major challenge for Romania.
(11) La réduction de la pauvreté et de l'exclusion sociale reste un défi majeur pour la Roumanie.
Poverty thus remains the principal challenge of our day.
La pauvreté reste donc le problème majeur de l apos époque actuelle.
Understanding and reducing these health inequalities remains a major public policy challenge worldwide.
Comprendre et réduire ces inégalités de santé demeure un défi de politique publique majeur partout dans le monde.
Determining trends in levels of volunteering with any great precision remains a challenge.
Il demeure difficile de déterminer avec plus ou moins de précision la mesure dans laquelle s'exerce le volontariat.
(5) The long term sustainability of public finance in Slovakia remains a challenge.
6 La viabilité à long terme des finances publiques de la Slovaquie reste problématique.
8.20 Achieving greater efficiency in aid remains a challenge for all those involved.
8.20 L'amélioration de l'efficacité de l'aide reste un défi pour tous les acteurs concernés.
Adequately recruiting, (re)training, and retaining long term care workers remains a challenge.
Le recrutement adapté, la formation (le recyclage) et la rétention du personnel prodiguant les soins de longue durée restent des défis.
Fullerene purification remains a challenge to chemists and to a large extent determines fullerene prices.
Au , la purification du fullerène reste un défi pour les chimistes et détermine largement son prix.
Poverty remains the greatest single development challenge in all regions.
La pauvreté reste le principal obstacle au développement, et ce dans toutes les régions.
Increasing official development assistance remains an essential and continuing challenge.
L'accroissement de l'aide publique au développement reste un défi essentiel et continu.
The situation in the Middle East today remains a major challenge for us all.
La situation au Moyen Orient demeure aujourd'hui un défi majeur pour nous tous.
Environmental degradation remains as much a grave public concern as a challenge for China's ruling party.
La dégradation de l'environnement est autant une préoccupation publique qu'un défi pour le parti au pouvoir en Chine.
How to forge a single community out of a state so diverse remains an elusive challenge.
C est un vain projet que de chercher à faire d un état aussi disparate une communauté homogène.
Young people from around the world note that finding decent employment remains a major challenge.
Pour les jeunes dans le monde entier, trouver un emploi décent demeure un sérieux problème.
A key challenge in the whole process remains addressing the problems of the Kosovo economy.
L'ensemble du processus reste compromis par les problèmes économiques du Kosovo.
Accurate and timely information on the state of marine resources and ecosystems remains a challenge.
Disposer en temps voulu d informations précises sur l état des ressources et des écosystèmes maritimes demeure un défi à relever.
As far as my country is concerned, this remains a fundamental challenge for international security.
Pour mon pays, ceci demeure un enjeu essentiel pour la sécurité internationale.
(12) Ensuring the long term availability of adequately qualified labour remains a challenge for Austria.
(12) L Autriche n a pas encore résolu le problème de la disponibilité à long terme d une main d œuvre dont les qualifications correspondent aux besoins.
4.6 Iceland's macroeconomic stabilisation is not yet complete and fiscal consolidation remains a key challenge.
4.6 La stabilisation macroéconomique de l'Islande n'est pas encore achevée et la consolidation budgétaire reste un défi capital.
4.6 Iceland s macroeconomic stabilisation is not yet complete and fiscal consolidation remains a key challenge.
4.6 La stabilisation macroéconomique de l'Islande n'est pas encore achevée et la consolidation budgétaire reste un défi capital.

 

Related searches : The Challenge Remains - A Challenge - Remains A Puzzle - Remains A Priority - Remains A Risk - Remains A Concern - Remains A Mystery - Remains A Focus - Accept A Challenge - Challenge A Position - Meeting A Challenge - Accomplish A Challenge - A Further Challenge