Translation of "remains unpaid" to French language:


  Dictionary English-French

Remains - translation : Remains unpaid - translation : Unpaid - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

An amount of 460,602 that was pledged for this period remains unpaid.
Un montant de 460 602 dollars reste dû au titre des contributions volontaires annoncées pour cette période.
Out of the total annual pledge received from the Government of Greece, 3,710,602 remains unpaid.
Sur le montant total de la contribution annuelle annoncée par le Gouvernement grec, 3 710 602 dollars restent à percevoir.
(unpaid expert)
(Expert non payé)
3.2.3 Unpaid work
3.2.3 Le travail non rémunéré
3.2.5 Unpaid work
3.2.5 Le travail non rémunéré
delivered duty unpaid
Rendu droits non acquittés
(for Group I unpaid)
(pour le Groupe I non payé)
Display all unpaid records only
Affiche toutes les factures impayées uniquement
Number of unpaid overtime hours
Nombre d'heures supplémentaires non rémunérées
Sami came across some unpaid invoices.
Sami est tombé sur des factures impayées.
Until 1910, British legislators were unpaid.
Jusqu en 1910, les législateurs britanniques ne percevaient aucune rémunération.
Amounts paid in excess or unpaid
Sommes excédentaires ou impayées
He died with his rent unpaid.
Mourir sans avoir payé son loyer!
Unpaid and capitalised future leasing payments
Paiements au titre d un crédit bail non versés et capitalisés
It s an unpaid passion project for him.
C'est un projet qui le passionne.
Balance excluding unpaid pledges 30 June 1993
Solde disponible au 30 juin 1993 (non compris les contributions annoncées mais non versées)
Unpaid assessed contributions of the former Yugoslavia
Arriérés de contributions de l'ex Yougoslavie
Unpaid assessed contributions of the former Yugoslavia
Arriérés de l'ex Yougoslavie
Prices of imports, duty unpaid (Eur tonne)
Prix des importations, droit non acquitté (en euros tonne)
DRC Unpaid Soldiers Pillage Civilian Homes Global Voices
Congo RDC Des soldats sans solde pillent à Kirumba
At present, unpaid assessments amount to 54.4 million.
Actuellement, le solde non acquitté des contributions s'élève à 54,4 millions de dollars.
2004 unpaid charges have been obligated in 2004.
Les charges non payées encourues en 2004 ont été engagées en 2004.
168. Members asked what unpaid agricultural work was.
168. Les membres ont demandé en quoi consistait le travail agricole non rémunéré.
Tuition for the second term is still unpaid.
Les frais de scolarité du 2e trimestre n'ont pas été payés.
DDU Delivered Duty Unpaid ( named place of destination)
DDU Rendu droits non acquittés ( lieu de destination convenu)
In the regular Labour Force Survey (1992), there were 126,000 female unpaid workers, representing about 70 per cent of all unpaid family workers.
D apos après l apos enquête périodique sur la main d apos oeuvre (1992), 126 000 femmes exerceraient une activité non rémunérée, dont près de 70 dans le cadre familial.
Facing death... but with unpaid prices... and overpaid prices.
Affronter la mort pour un prix dérisoire ou un prix trop élevé.
Qatar Video of Unpaid Workers Sparks Debate Global Voices
Qatar Réactions après un reportage sur les ouvriers immigrés non payés
22 Staff on unpaid leave of absence are excluded .
Cette page , publiée par la BCE , est une traduction de courtoisie du rapport du commissaire aux comptes extérieur de la BCE .
He was sentenced to 200 hours of unpaid work.
Il a été condamné à 200 heures de travail non rémunéré.
The economic value of this unpaid contribution is enormous.
La valeur économique de cette contribution non rémunérée est énorme.
At present, unpaid assessments amount to some 22.7 million.
Actuellement, les contributions non acquittées s'élèvent à quelque 22,7 millions de dollars.
The continuing increase in unpaid contributions is illustrated below
La figure suivante montre l apos augmentation continue du montant des contributions non acquittées.
There is still an enormous amount as yet unpaid.
Il y a as encore un RAL impressionnant.
The bulge in his right pocket My unpaid notes.
La bosse, dans sa poche droite, ce sont mes notes impayées.
China Cartoon Costumed Migrant Workers Protest Unpaid Wages Global Voices
Chine costumés en personnages de dessins animés pour réclamer leur salaire
Iran Unpaid Worker Throws Shoe at President Ahmadinejad Global Voices
Iran Lancement de chaussure sur le président Ahmadinejad par un ouvrier non payé
24. With one exception, no pre 1993 pledges remain unpaid.
24. A une exception près, il n apos y a plus d apos annonces de contributions impayées qui soient antérieures à l apos année 1993.
Treatment of the unpaid assessed contributions of the former Yugoslavia
Traitement des arriérés de contributions de l'ex Yougoslavie
Moreover, women are considerably over represented as unpaid family workers.
Enfin, le plus grand nombre d'entre elles figurent dans la catégorie des employés non rémunérés d'entreprises familiales.
The fourth principle concerns the fact that donation is unpaid.
Quatrièmement, en considérant le principe de la gratuité du don.
Unpaid overtime in the reference week in the main job
Nombres d'heures supplémentaires non rémunérées effectuées dans l'emploi principal au cours de la semaine de référence
2. Again this year, as indicated in the reports of the Secretary General to the General Assembly on the financial situation of the United Nations (A 48 503 and Add.1), the level of unpaid assessed contributions continues to be very high. As of 30 November 1993, unpaid contributions exceeded 1.6 billion. Thus, the cash situation of the Organization remains precarious.
2. Cette année encore, comme le Secrétaire général l apos a indiqué dans les rapports sur la situation financière de l apos Organisation qu apos il a présentés à l apos Assemblée générale (A 48 503 et Add.1), le montant non acquitté des quotes parts est très élevé il dépassait en fait 1,6 milliard de dollars au 30 novembre dernier, et la situation de trésorerie de l apos Organisation reste donc précaire.
Legal and social situation of unpaid women working in family enterprises
Situation juridique et sociale des femmes travaillant sans rémunération dans des entreprises familiales
Most European countries have a system of voluntary, unpaid blood donations.
La plupart des pays européens pratiquent le don de sang volontaire et non rémunéré.

 

Related searches : Invoice Remains Unpaid - Remain Unpaid - Duty Unpaid - Still Unpaid - Unpaid Internship - Amount Unpaid - Unpaid Dividend - Unpaid Overtime - Is Unpaid - Unpaid Debts - Unpaid Receivables - Left Unpaid