Translation of "seemed strange" to French language:


  Dictionary English-French

Seemed strange - translation : Strange - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Papa seemed so strange.
Papa semblait si étrange.
Because Sorgues' disappearance seemed strange.
Parce que la disparition de Sorgues me semblait étrange.
That accident always seemed very strange to me
Ça m'a toujours paru louche, cet accidentlà.
Everything that they did this evening seemed strange to Julien.
Tout ce qu elles faisaient ce soir là semblait singulier à Julien.
Even more strange, they seemed to have been expecting Cortes,
Bien plus étrange, ils ont semblé avoir attendu Cortes,
Oh, evidently, that seemed strange to me, I've found a little explanation.
Oh, évidemment, tout ce qui me semblait bizarre, j'avais trouvé ma petite explication.
All their customs seemed strange to him, and he was always making mistakes.
Tous les usages lui semblaient singuliers, et il manquait à tous.
Yorkshire people seemed strange, and Martha was always rather a puzzle to her.
Les gens du Yorkshire semblait étrange, et Martha a toujours été plutôt un casse tête pour elle.
It seemed to me that some event must follow the strange cry, struggle, and call.
Il me semblait que quelque chose devait suivre ce cri étrange et cette lutte.
This seemed strange to me,, so I called the advertising agency where you were working.
Comme je trouvais cela étrange, j'ai appelé la société de publicité où vous travailliez.
We were admitted by a strange, wizened, rusty coated old manservant, who seemed in keeping with the house.
Nous fûmes accueillis par un vieux domestique ratatiné, vêtu d un manteau couleur rouille, qui semblait être le gardien de la maison.
Why did he utter such strange barks when a sort of uneasiness seemed to draw him towards this well?
Pourquoi laissait il échapper de si étranges aboiements, quand une sorte d'inquiétude le ramenait vers ce puits?
What was written here during the uprising happened only because it happened in the Maghreb (and because it seemed . . . strange).
Ce qui a été écrit ici pendant le soulèvement ne l'a été que parce que cela arrivait au Maghreb (et parce que cela paraissait . . . étrange).
At first these alternative geometries seemed strange, but were soon found to be equally adept at describing the world around us.
Au début, ces géométries alternatives paraissaient un peu étranges mais on les a rapidement trouvées tout aussi parfaites pour décrire le monde qui nous entoure.
He saw in front of him the eyes of Madame Derville, which, in the lamplight, seemed to shine with a strange brilliance.
Il voyait devant lui les yeux de Mme Derville qui, aux lumières, lui semblèrent bien brillants.
Strange, very strange.
Étrange. Très étrange. Ciel.
Strange. Very strange.
Très étrange.
Strange. You're strange.
Vous êtes étrange.
In so doing, I reached a frontier of biology so strange, so rich, that it seemed as though it exists on another planet.
Ainsi, j'ai atteint une frontière de la biologie si étrange, si riche qu'elle semble exister sur une autre planète.
It seemed as if it must be different from other places and that something strange must have happened to it during ten years.
Il semblait que si elle doit être différente de d'autres endroits et que quelque chose d'étrange doit avoir eu lieu pour le cours de dix ans.
In so doing, I reached a frontier of biology so strange, so rich, that it seemed as though it exists on another planet.
Les petites créatures, comme j'aime dire, qui mènent le monde. Ainsi, j'ai atteint une frontière de la biologie si étrange, si riche qu'elle semble exister sur une autre planète.
Strange colors, strange shapes.
D'étranges couleurs, d'étranges formes.
It was strange to see Jim with his uncle and his aunt, for he seemed to be of another race and breed to them.
On était bien surpris en voyant Jim avec son oncle et sa tante, car il avait l'air d'appartenir à une race, à une famille bien différentes de la leur.
Ms. Tavares da Silva said it seemed very strange to her that spouses did not have equal rights with respect to their common home.
Mme Tavares da Silva déclare trouver très étrange que les conjoints n'aient pas des droits égaux en ce qui a trait à leur maison commune.
It is strange, very strange.
Barton.
If everything seemed strange to Julien, in the noble drawing room of the Hotel de La Mole, the young man himself, pale and dressed in black, seemed in turn highly singular to those who deigned to notice him.
Si tout semblait étrange à Julien, dans le noble salon de l hôtel de La Mole, ce jeune homme, pâle et vêtu de noir, semblait à son tour fort singulier aux personnes qui daignaient le remarquer.
Strange words of a strange love!
Étrange manifestation d'un étrange amour!
Everything was strange and silent and she seemed to be hundreds of miles away from any one, but somehow she did not feel lonely at all.
Tout était étrange et silencieuse et elle semblait être des centaines de miles de quelqu'un, mais de toute façon elle ne se sentent pas seuls à tous.
This refusal seemed strange, given that this article may be used against acts of the EP which have legal force (Cases 320 81 and 294 83).
Ce refus a pu paraître étrange étant donné que cet article peut être utilisé contre des actes du PE ayant une valeur juridique (aff.320 81 et 294 83).
Quite a strange wedding, and strange fathersinlaw.
Un drôle de mariage. De drôles de beauxpères.
Strange!
Étrange !
Strange.
Incroyable!!
Strange.
Etrange.
Strange...
Étrange...
Strange
ÉtrangeName
Strange
Étrange
Strange.
Bizarre.
Strange.
L'univers ne peut pas être expliqué.
Strange!
Étrange !
Strange.
Étrange.
Strange...
Étrange...
Strange.
Bizarre...
Strange.
Hmm... étrange.
Strange.
Prodige !
Strange...
C'est étrange...

 

Related searches : Seemed Like - Seemed Fine - Seemed Poised - Has Seemed - They Seemed - Have Seemed - Had Seemed - Seemed Content - Seemed Destined - Strange Enough - How Strange - Sounds Strange - Quite Strange