Translation of "shall be withdrawn" to French language:


  Dictionary English-French

Shall - translation : Shall be withdrawn - translation : Withdrawn - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Withdrawn euro banknotes shall be written off as follows
La passation par pertes et profits des billets en euros retirés a lieu de la manière suivante
Applications withdrawn by the applicants shall be deleted without delay.
Les demandes qui sont retirées par les demandeurs sont immédiatement effacées.
When an application is withdrawn, the security shall be released.
Le retrait s accompagne de la libération de la garantie.
shall be withdrawn where two or more seropositive cases are detected.
est retirée lorsque au moins deux cas séropositifs sont détectés.
Approval shall be rejected, suspended or withdrawn immediately if the operators organisation
L agrément est refusé, suspendu ou retiré sans délai si l organisation d opérateurs oléicoles
This shall be withdrawn if, after full consideration, it is found to be unnecessary.
Celui ci sera supprimé si, après un examen approfondi, il apparaît inutile.
approval shall be refused or withdrawn immediately from an operator where that operator
l agrément est refusé ou retiré sans délai à l opérateur qui remplit une des conditions suivantes
Where applications are withdrawn, licences issued in accordance with paragraph 2 shall be returned.
En cas de retrait des demandes, les certificats délivrés conformément au paragraphe 2 sont restitués.
all fish shall be withdrawn in accordance with a scheme to be approved by the official service.
tous les poissons doivent être retirés selon les modalités agréées par le service officiel.
In that case, the original proposal shall be considered as withdrawn and the revised proposal shall be treated as a new proposal.
Dans ce cas, la proposition initiale est réputée retirée et la proposition révisée est considérée comme une proposition nouvelle.
These rights shall not be withdrawn or restricted, nor shall citizens be in any way impeded in their free exercise thereof quot
Ces droits ne peuvent être ni supprimés ni restreints et les citoyens ne peuvent être en aucun cas empêchés de les exercer librement quot
Appointments may be withdrawn.
Ils peuvent être relevés de leurs fonctions.
Appointments may be withdrawn.
Les nominations peuvent être retirées.
Approval must be withdrawn
L'agrément d'un établissement sera retiré
If the text is withdrawn and no vote taken, we shall be in a vulnerable position.
Si d'aucuns estiment que nous devrions voter, je mets la question aux voix.
the application is rejected or withdrawn or is deemed to be withdrawn
la demande est rejetée, retirée ou réputée retirée
If the application is not made within the time limit, the pro ceedings shall continue the counterclaim shall be deemed withdrawn.
Si cette demande n'est pas présentée dans ce délai, la pro cédure est poursuivie la demande reconventionnelle est considérée comme retirée.
If the appeal is withdrawn Article 87(5) shall apply.
En cas de retrait du pourvoi, l'article 87, paragraphe 5, est applicable.
To be withdrawn from circulation .
À retirer de la circulation .
Superfluous legislation should be withdrawn.
Un plus grand nombre de réglementations superflues doit être supprimé.
This terminology should be withdrawn.
Il faut supprimer cette terminologie.
Any Party that withdraws from the Convention shall be considered as also having withdrawn from this Protocol.
Toute Partie qui dénonce la Convention est réputée dénoncer également le présent Protocole.
Any Party that withdraws from the Convention shall be considered as also having withdrawn from this Agreement.
FAIT à Paris le douze décembre deux mille quinze.
Any Party that withdraws from the Convention shall be considered as also having withdrawn from this Agreement.
L'Union européenne déclare que l'engagement contenu dans sa contribution prévue déterminée au niveau national présentée le 6 mars 2015 sera réalisé par une action conjointe de l'Union et de ses États membres dans le cadre de leurs compétences respectives.
( c ) Each NCB shall establish a provision for withdrawn euro banknotes that are still expected to be exchanged .
c ) chaque BCN constitue une provision pour les billets en euros retirés qui sont encore susceptibles d' être échangés .
PRESIDENT. We shall now vote on the request by Mrs Ceci for Mr Happart's report to be withdrawn.
C'est pourquoi je voudrais soutenir Mme Ceci, non parce que j'ai la moindre animosité contre mon ami M. Colino Salamanca qui est assis à mes côtés, mais parce que je crois que dans le cas d'espèce il y a un réel conflit d'intérêts. Le problème résulte de l'imbrication très
This amendment should, therefore, be withdrawn.
Il faudrait donc retirer cet amendement.
These remarks, then, must be withdrawn.
Ces déclarations doivent par conséquent être retirées.
The entire lot must be withdrawn.
La totalité du lot doit être retirée.
In the absence of such consent , or if such consent is validly withdrawn , a payment transaction shall be considered to be unauthorised .
En l' absence d' un tel consentement , ou en cas de retrait valable d' un tel consentement , l' opération de paiement est réputée non autorisée .
Must not the occupying troops be withdrawn?
Ne faut il pas que les troupes d'occupation s'en aillent ?
The inflow of withdrawn euro banknotes shall be redistributed among NCBs at least once a year by applying the issue key , and the differences shall be settled between them .
Les entrées de billets en euros retirés sont redistribuées entre les BCN au moins une fois par an en appliquant la clé de répartition de l' émission , et les différences sont réglées entre elles .
Where the registration of a credit rating agency is withdrawn , the records shall be kept for at least three years .
En cas de retrait de l' enregistrement , les relevés sont conservés pendant trois ans au moins .
The declaration shall be withdrawn immediately if warranted by the security situation within which the emergency humanitarian assistance is delivered.
La déclaration est retirée immédiatement si cela est justifié par les conditions de sécurité dans lesquelles l'aide humanitaire d'urgence est apportée.
Any premium rights withdrawn pursuant to Article 9(1) or other Community provisions shall be added to the national reserve.
Les droits à la prime retirés conformément aux dispositions de l'article 9, paragraphe 1, ou à d'autres dispositions communautaires sont ajoutés à la réserve nationale.
Any premium rights withdrawn pursuant to Article 94(2) or other Community provisions shall be added to the national reserve.
Les droits à la prime retirés conformément à l article 94, paragraphe 2, ou à d autres dispositions communautaires sont ajoutés à la réserve nationale.
Approval shall be withdrawn if the conditions laid down in Article 63(2)(a) to (d) are no longer satisfied.
L'agrément est retiré si les conditions prévues à l'article 63, paragraphe 2, points a) à d), ne sont plus satisfaites.
No Yemeni shall be deprived of his nationality under any circumstances whatsoever, nor shall it be withdrawn from a person who has acquired it except as provided by law quot .
Un Yéménite ne peut en aucun cas être privé de sa nationalité et celle ci ne peut être retirée à une personne qui l apos a acquise que dans les conditions prescrites par la loi quot .
Interpol shall endeavour to obtain a general ex ante authorisation , which might be withdrawn by the relevant Member in specific cases .
Interpol s' efforce d' obtenir une autorisation générale ex ante , qui pourrait être retirée par le membre concerné dans des cas particuliers .
Approval of an audit firm shall be withdrawn if any of the conditions imposed in Article 3 is no longer fulfilled.
Un cabinet d audit se voit retirer son agrément si l une quelconque des conditions visées à l'article 3 cesse d être remplie.
2. Reservations may be withdrawn at any time.
2. Les réserves peuvent être retirées à tout moment.
Date to which the bottle must be withdrawn
Tout produit non utilisé ou déchet doit être éliminé conformément à la réglementation en vigueur.
Date to which the bottle must be withdrawn
Date à laquelle le flacon doit être jeté
Date to which the bottle must be withdrawn
A conserver et transporter réfrigéré (entre 2 C et 8 C).
Volume to be withdrawn according to the dose
Volume à prélever en fonction de la dose

 

Related searches : Cannot Be Withdrawn - Would Be Withdrawn - Must Be Withdrawn - Will Be Withdrawn - Can Be Withdrawn - May Be Withdrawn - Should Be Withdrawn - To Be Withdrawn - Shall Be - Application Withdrawn - Was Withdrawn - Has Withdrawn - Is Withdrawn