Translation of "should be agreed" to French language:
Dictionary English-French
Agreed - translation : Should - translation : Should be agreed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Secondly, obligations already agreed should be met. | Deuxièmement, les obligations qui ont été contractées de commun accord doivent être respectées. |
A timetable should be agreed for the negotiations. | Il convient qu un calendrier soit établi pour le déroulement des négociations. |
What rules should be agreed and in what fields should they apply ? | Quelles règles volontaires acceptées en commun ou bien quel champ pour les politiques communes ? |
Most agreed women should be home by 8 p.m. | La majorité des personnes interrogées ont convenu que les femmes devaient être chez elles après 20h. |
He agreed that there should be minimum standards which should be complied with in all cases. | M. Ntsebeza a reconnu que, dans tous les cas, des règles minimum devaient être appliquées. |
The group agreed that the issue should be considered further. | Le groupe a convenu que cette question devait être examinée plus avant. |
It was generally agreed that it should be forward looking. | Il était généralement admis que ce thème devrait avoir une orientation prospective. |
Any agreed definition should not be restrictive in its application. | Il faut éviter de s'entendre sur une définition qui serait excessivement restrictive dans son application. |
We accordingly feel that urgent procedure should be agreed to. | Donc, il nous semble que l'urgence devrait être acceptée. |
It had agreed that there should be a consumption limit and had generally agreed on a reduction schedule. | Il était convenu de l apos utilité d apos un plafond de consommation, et s apos était entendu, de manière générale, sur un calendrier de réduction. |
Acceding member states should be advised of the agreed language regime. | Il conviendra d'informer les nouveaux États membres du régime linguistique convenu. |
It was agreed that discussions should be continued on this matter. | Il a été décidé de poursuivre les négociations sur cette question. |
1.14 Internationally agreed standards for maritime security companies should be introduced. | 1.14 Il convient également d'instaurer des normes reconnues au niveau international pour les sociétés de sécurité maritime. |
Also agreed that more should be said about the insurance sector | Est d'accord aussi qu'il faudrait se prononcer plus sur le secteur des assurances |
As part of this, deadlines should be agreed for their implementation. | Nous devons nous mettre d'accord sur des délais pour leur mise en ?uvre. |
Accident reporting should be standardised across Europe (a common definition of what an accident is should be agreed, etc.) | La notification des accidents devrait être normalisée à travers l'Europe (il faudrait notamment se mettre d'accord sur une définition commune de ce qu'est un accident, etc.). |
Accident reporting should be standardised across Europe (a common definition of what an accident is should be agreed, etc.). | La notification des accidents devrait être normalisée à travers l'Europe (il faudrait notamment se mettre d'accord sur une définition commune de ce qu'est un accident, etc.). |
(a) What gases should be included in an agreed reference values scale? | a) Quels gaz faudrait il retenir si l apos on décidait d apos arrêter une échelle de valeurs de référence ? |
It was agreed that all comments should be submitted through the secretariat. | Il a été convenu que toutes les observations seraient transmises par l'intermédiaire du secrétariat. |
Several participants agreed that draft reports should be available on the website. | Plusieurs participants étaient favorables à ce que les projets de rapports soient mis en ligne sur le site Web. |
Appropriate funding should be agreed by the Council and the European Parliament. | Le Conseil et le Parlement européen devraient convenir d'un financement adéquat. |
Agreed indicators should also be developed for public reporting of safety levels. | Des indicateurs communs devraient aussi être définis pour rendre publics les niveaux de sécurité |
For the Greek Presidency we agreed that this day should be Tuesday. | Vous ne pouvez pas le reporter purement et simplement sur le secteur dont nous entrenons ici. |
If it is agreed that this should be done, the question will then be how. | Si un accord se fait jour à ce sujet, la question se pose alors de savoir de quelle manière il convient que cela se fasse. |
It is agreed that such rights should be kept to a strict minimum, and this should not be done lightly. | Ces secrets doivent être limités à l'essentiel, ce qui ne peut être fait le cœur léger. |
Salient aggregates and periodicity of publication should be agreed with the banking industry . | Les principaux agrégats et la fréquence de publication devraient faire l' objet d' un accord avec le secteur bancaire . |
Though prophecy is delusive, an agreed point of departure should be falling expectations. | Bien que toute prophétie soit illusoire, le point de départ de cette réflexion réside a priori dans un déclin des espérances. |
These regimes should also be eliminated once internationally agreed arrangements came into being. | Ces régimes devraient aussi être éliminés dès l apos entrée en vigueur d apos arrangements internationaux. |
The contract should be mutually negotiated and agreed to in writing or electronically | Le contrat devrait être mutuellement négocié et accepté par écrit ou électroniquement |
An agreed modus vivendi in United Nations protected area zones should be achieved. | Il faudrait parvenir à un modus vivendi agréé dans ces zones protégées par les Nations Unies. |
We agreed that no member should be worse off under future multilateral arrangements. | Nous sommes convenus qu apos aucun membre ne devrait être pénalisé dans le cadre de futurs arrangements multilatéraux. |
The Committee agreed that all prudent use recommendations should be put under 4.5. | Le CVMP a décidé d intégrer les recommandations sur un usage prudent au point 4.5. |
I suspect that most of us are agreed that war should be avoided. | La plupart d'entre nous sommes d'accord sur la nécessité d'éviter une guerre. |
Neither should arbitrary, unilateral curbs be added to the jointly agreed Cocom rules. | Il im porte également de ne pas surajouter aux règles du Cocom, arrêtées d'un commun accord, des restrictions unilatérales arbitraires. |
Why should this be agreed in view of the recent economic expansion there? | Pour quelles raisons celles ci devraient elles être consenties, au vu de la récente expansion économique qu'a connue le pays ? |
95. The Committee agreed that the Principles should be implemented and that they should be reviewed to consider whether revision was necessary. | 95. Le Comité a été d apos avis que les Principes devraient être appliqués et qu apos il faudrait les examiner de manière à juger de l apos opportunité d apos une révision. |
Where appropriate, fisheries surveillance should be conducted in accordance with such regionally agreed procedures. | Le cas échéant, la surveillance des pêcheries peut être menée conformément à ces procédures convenues au plan régional. |
It was also agreed that securities and intellectual property should not be dealt with. | Il a été convenu par ailleurs que ni les valeurs mobilières ni les droits de propriété intellectuelle ne devraient être traités. |
We agreed that high priority should be given to establishing stable and efficient institutions. | Nous sommes convenus qu'il faudrait nous employer, en accordant à cette tâche un degré de priorité élevé, à créer des institutions stables et efficaces. |
It was agreed that more discussion on funding disaster risk reduction should be encouraged. | Il a été convenu d'encourager la poursuite du débat sur le financement de la prévention des risques de catastrophes. |
A broader strategic agenda should therefore be agreed that takes account of these changes. | Il faudrait convenir d'un programme stratégique plus large de manière à tenir compte de ces changements. |
A globally agreed tax on financial transactions should be considered, to fund sustainable development. | Il faut envisager une taxe sur les transactions financières, adoptée au niveau mondial, afin de financer le développement durable. |
Any agreed definition of the statutory audit should not be restrictive in its application. | Il faut éviter de s'entendre sur une définition du contrôle légal qui serait excessivement restrictive dans son application. |
All countries agreed to that and therefore all our convincing should now be completed. | La deuxième pression est d'ordre financier les ministres des Finances tentent de faire pression afin de garder le contrôle du budget agricole. |
We agreed with the Commission that this should be done within a reasonable period. | Avec la Commission, nous sommes du reste arrivés à un accord afin d'agir en ce sens dans un délai raison nable. |
Related searches : Should Have Agreed - Must Be Agreed - Shall Be Agreed - Can Be Agreed - May Be Agreed - Would Be Agreed - Will Be Agreed - To Be Agreed - Should Be Recommended - Should Be Usable - Should Be Faced - Should Be Intensified - Should Be Fostered