Translation of "side pulling" to French language:


  Dictionary English-French

Pulling - translation : Side - translation : Side pulling - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Remove the cap from the powder vial by gently moving it from side to side several times, whilst at the same time pulling upwards.
Retirer la capsule du flacon de poudre en la déplaçant doucement de part et d autre, plusieurs fois, tout en tirant.
I was out with a young lady cousin on my mother's side and we were pulling down to Goring.
J étais en canot avec une jeune demoiselle ma cousine du côté maternel et nous descendions vers Goring.
Pulling out!
Allez !
And Rick Warren's kind of pulling ahead, kind of pulling ahead.
Et Rick Warren prend l'avantage, il prend l'avantage.
We're pulling out.
Nous nous retirons.
We're pulling back.
Nous nous retirons.
Pulling a faint?
Il a fait semblant ?
Pulling your shots?
Tirer ?
Don't stop pulling.
Continuez de tirer.
You're pulling my leg.
Tu me fais marcher.
You're pulling my leg.
Vous me faites marcher.
Stop pulling my hair!
Arrête de me tirer les cheveux !
Stop pulling my hair!
Arrêtez de me tirer les cheveux !
Pulling the OMT Trigger
Déclencher les OMT
Pulling the puzzles apart
Les questions de science, de science et de progrès
Maybe pulling bits off?
Ou peut être quand vous leur arrachiez les ailes ?
I'm pulling up inside.
Ca me tire à l'intérieur.
The whole pulling thing...
Ce truc d'emballer...
Not pulling with bike
Ne pas en tirant avec vélo
I'm pulling on this.
Mais non, j'y étais pas encore.
Stop pulling my hair!
Ne me tire pas les cheveux !
pulling off a nose.
La scène du nez.
I'm pulling out tonight.
Je pars ce soir.
Keep pulling, you weasel.
Continue, abruti.
Well, stop pulling then.
Arrêtez de tirer.
Somebody's pulling your leg.
On se moque de vous.
The army's pulling out.
On bat en retraite.
The boat's pulling out!
Le bateau appareille !
And the side which is pulling to go back to past has many images to attract and to frighten you. All these things will come.
Et le côté qui pousse pour retourner vers le passé a plusieurs images pour attirer et pour t'effrayer.
Pulling the Plug on Lukashenko
En finir avec Loukachenko
Are you pulling my leg?
Tu joues avec mes pieds ?
pulling the plunger back slowly.
Remplir d air (3 ml) une seringue stérile, vide.
My pulling out your chair?
Mon invitation à vous asseoir ?
Pulling a trigger is easy.
C'est facile d'appuyer sur la détente.
You hit him. Keep pulling.
Vous l'avez touché.
Okay, Slim, we're pulling out.
On se barre, Slim.
Still pulling wires for you?
Ils font jouer leurs relations?
You can't keep pulling this.
Vous n'allez pas me faire le coup à chaque battue !
Clearly the Earth must be pulling with a greater force than Sal is pulling on the Earth.
Clairement, la terre devrait tirer avec une plus grande force que celle avec laquelle j'attire la terre.
And am I pulling on the Earth with a larger or small force that is pulling on me?
Est ce que j'attire la terre avec une force plus grande ou plus petite qu'elle ne m'attire?
I know who's pulling the strings.
Je sais qui tire les ficelles.
You must be pulling my leg.
Vous devez être tirer ma jambe.
Hear that old train pulling out?
Vous entendez le train ?
Look at the face she's pulling.
Si, elle fait le mourre.
She's pulling out in five minutes.
On part dans cinq minutes.

 

Related searches : Pulling Away - Pulling Back - Pulling Down - Pulling Teeth - Pulling Device - Pulling Strings - Leg-pulling - Pulling Through - Pulling Test - Pulling Forward - Pulling Pit - Pulling Arm - Pulling Eye