Traduction de "côté tirant" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Côte - traduction : Côte - traduction : Côté - traduction : Tirant - traduction : Tirant - traduction : Cote - traduction : Tirant - traduction : Côté tirant - traduction : Cote - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Au diable la corde, dit Chris en tirant un petit bâton plombé de sa poche de côté.
'It's poor pay for a chance of a rope,' said Red Ike.
tirant d'air
Air draught
ris deux boutons de libération de la chambre situés sur le côté de la base tout en tirant la base avec l' autre
ris Buttons at the same time on the side of the base while pulling the base all the way out of the chamber with the other hand.
Tirant son épée.
Drawing his sword.
Tirant le Blanc.
Tirant lo Blanc (a.k.a.
Le tirant? Quatre.
What'd she draw, skipper?
Je connais notre tirant.
I know what water we draw. You keep her to it.
restrictions concernant les navires ou convois en termes de longueur, largeur, tirant d'eau et tirant d'air,
restrictions for vessels or convoys in terms of length, width, draught and air draught,
Longueur H.T. Largeur Tirant d eau
MINISTRY OF FISHERIES RESOURCES AND FISHERIES OF THE REPUBLIC OF MADAGASCAR
Un bon samaritain sauta sur une jeune fille en la tirant de côté pour pouvoir encaisser des coups qui lui étaient destinés, dans la station de métro de Gesundbrunnen.
A courageous bystander leapt to help girls being bothered at Gesundbrunnen underground station and was beaten up.
Et tirant sur le parlement légitime ?
And firing at the legitimate parliament?
Ne pas en tirant avec vélo
Not pulling with bike
Peutêtre en te tirant à travers.
Maybe I can pull you all the way through.
où dS est le tirant d'eau de compartimentage et dLS est le tirant d'eau du navire à l'état lège.
where dS is the subdivision draught and dLS is the lightship draught.
J'ai vu un cheval tirant une carriole.
I saw a horse pulling a cart.
Faisait tourner ses cheveux, tirant ses cils
Was twirling his hair, pulling his eyelashes
Entrer en tirant, tout inventer à mesure.
You know, run in, guns blazing, making shit up as we go.
Seulement sa brute, tirant dehors le sac.
Only her bully man, dragging' out the sack.
en tirant dans les rangs de l'ennemi,
sending leaden messages of death into the ranks of the foe,
Mais on a un tirant plus important.
But we draw more water than the Cushman, don't we?
Il osera pas nous suivre avec son tirant.
He won't dare follow me with his draft.
Et Athalie, le tirant par sa redingote. Papa! papa!
And Athalie, pulling at his coat, cried Papa! papa!
Cette secousse putain... ... est lui même tirant lentement ensemble.
That fucking jerk... ... is slowly pulling himself together.
On l'a achevé en lui tirant dans le front.
They finished him off with a bullet in the forehead.
Cendre tirant sur le bleu et Envol , Clivages, 1986.
Cendre tirant sur le bleu et Envol , Clivages, 1986.
Le tirant d air est de 7,97 pieds (2,43 mètres).
The vertical clearance is 7.97 feet (2.43 meters).
Régine Crespin était bleu profond tirant sur le violet.
Régine Crespin was deep blue shading to violet.
Oter le capuchon blanc en tirant vers le haut.
Remove the white end cap by pulling straight up.
Tirant d'air de la fenêtre a levé le papier.
Draught of air from window lifted the paper.
Ce qui sont vous tirant le visage long pour ?
What are you pulling the long face for?
Nous nous sommes remis à récupérer de plus en plus de filet, tirant, coupant, tirant, coupant, et après presqu'une demi heure, l'autre aileron était presque libre.
We continued to grab more and more net, and haul and cut, haul and cut, and after nearly a half hour, the other pectoral fin came mostly free.
La voici , répondit d'Artagnan en la tirant de son doigt.
Athos examined it and became very pale.
Des favoris blonds tirant sur le rouge encadraient sa figure.
Light whiskers bordering on red surrounded his face.
La poudre est de couleur blanche tirant sur le jaune.
The powder is white to yellow.
Qui croyait faire son devoir en tirant dans le brouillard
Who thought he did his duty by shooting in the mist
Remplir la seringue en tirant doucement et lentement le piston.
Fill the syringe by drawing the plunger out slowly and smoothly.
Peler le film en tirant sur la partie non scellée.
Peel the foil off at the unsealed area.
Ce n'est pas un tirant, il a la goutte et...
It's all a mistake earls being tyrants. He's not the tyrant.
Côté jaune, côté blanc, côté jaune, côté blanc.
Yellow side, white side, yellow side, white side
Les jeunes se déplaçaient dans les rues, tirant avec des Kalachnikovs.
The young people were moving through the streets, firing from Kalashnikovs.
Remplir la seringue en tirant doucement et lentement sur le piston.
Fill the syringe by drawing the plunger out slowly and smoothly.
Tirant avec mon automatique sur ces enculés dans des lieux étrangers
Busting my automatics at motherfucker's in foreign places
Courez de créneau en créneau en tirant des coups de feu !
Run from embrasure to embrasure and fire!
Qu'est ce que c'est? dit le conducteur en tirant sur les rênes.
What's that? cried the driver, pulling up his team.
Et tirant son épée du fourreau, il se précipita hors de l'appartement.
Drawing his sword from its scabbard, he rushed out of the apartment.

 

Recherches associées : Tirant Loin - Tirant D'air - Retour Tirant - Tirant D'air - Les Tirant - Tirant D'eau - Oeil Tirant - Tirant D'eau - Tirant D'avance - Cristal Tirant - Vide Tirant