Translation of "since then" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
And since then... | Et depuis... |
And since then? | Et depuis cette dernière confession? Alors... |
Since then, what's happened? | Depuis lors, que s'est il passé ? |
Since then, there is silence. | Depuis, c'est le silence. |
so what happened since then? | Que s'est il passé depuis ? |
Since then, things have changed. | Puis, les choses ont évolué. |
What has changed since then? | Qu'est ce qui a changé depuis ? |
Little has changed since then. | Peu de choses ont changé depuis. |
Much has happened since then. | Beaucoup de choses se sont passées depuis. |
Since then trends have diverged. | Depuis, les tendances divergent. |
Since then little has changed. | Depuis lors, peu de choses ont changé. |
Much has happened since then. | Les choses ont beaucoup évolué depuis lors. |
Since then, not a trace. | Depuis, il est introuvable. |
Since then, I bought them. | Depuis, je les ai achetés. |
Its gotten much cleaner since then. | C'est devenu beaucoup plus propre depuis. |
Since then, the situation changed markedly. | Depuis cette date, la situation a ostensiblement changé. |
Since then our aid has halved. | Depuis, notre aide s est réduite de moitié. |
Since then, I've never looked back. | Depuis, je n'ai jamais eu de regret. |
It's been so cool since then. | On s'est très bien portés depuis. |
Many things have changed since then. | Beaucoup de choses ont changé depuis. |
Three years have passed since then. | Trois ans se sont écoulés depuis. |
I haven't seen her since then. | Je ne l'ai pas revue depuis. |
He remained abroad ever since then. | Il est demeuré à l'étranger depuis lors. |
I haven't seen him since then. | Je ne l'ai pas vu depuis lors. |
A lot has changed since then. | Beaucoup de choses ont changé depuis. |
We've seen drastic changes since then. | Nous avons vu des changements radicaux depuis. |
Since then, he hasn't contacted me. | Depuis, il ne m'a pas contacté. |
Europe has changed much since then. | L Europe a beaucoup changé depuis lors. |
So much has changed since then. | Les choses ont bien changé depuis. |
Not much has happened since then. | Rien de marquant ne s apos est depuis lors produit. |
Since then, the population has doubled. | Depuis, la population a doublé. |
Not much has changed since then. | Pratiquement rien n'a changé depuis. |
Since then I've had kidney trouble. | J'avais... des maux de rein. |
Since then, global priorities have changed. | Depuis, les priorités mondiales ont changé. |
Since then, their volume has stabilized. | Depuis lors, leur poids s'est stabilisé. |
Since then we have been waiting... | Depuis lors, nous attendons... |
Since then the scenario has changed. | Depuis, les données du problème ont changé. |
Since then the situation has changed. | Entre temps la situation a évolué. |
Since then, expectations have been high. | Depuis, les attentes sont élevées. |
So what has happened since then? | Alors, que s'est il passé depuis ? |
Since then, international prices have doubled. | Aujourd' hui, les cours internationaux ont doublé. |
And nothing has changed since then. | Depuis ce moment, rien n'a changé, bien au contraire. |
Things have not improved since then. | Aucune amélioration ne s' est produite depuis lors. |
But what has happened since then? | Mais que s'est il passé entre temps ? |
It has remained unchanged since then. | Elle n a pas été modifiée depuis cette date. |
Related searches : Then Since - Since Back Then - Acquired Since Then - Since Since - Til Then - Then We - First Then - Then When - Then Please - Then Before - How Then - Lower Then