Translation of "sneak attack" to French language:


  Dictionary English-French

Attack - translation : Sneak - translation : Sneak attack - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

On the strategic level, the attack was a disaster for Japan, rousing American passions for revenge due to it being a sneak attack .
Sur le plan politique, l'attaque fut un désastre pour le Japon.
Sneak!
Faux jeton !
The sneak.
Le mouchard.
Sneak up.
A pas de loup.
And this is this voracious predator launching a sneak attack on this poor little unsuspecting jellyfish there, a by the wind sailor.
Voilà ce prédateur vorace en train de lancer une attaque furtive contre cette pauvre méduse qui ne se doute de rien, une vélelle.
A sneak peek
En voici un aperçu
Making a sneak?
Te tailler en douce ?
This is a sneak.
Non, c'est une fugue.
We'll pull a sneak.
Nous ferons le tout en douce.
This is a sneak preview.
C'est une avant première.
You sneak by the doors...
Vous longez la porte.
Sneak up on it, boy.
Utilise tes doigts de fée.
We...we gotta sneak in.
On va entrer en douce.
1180 Battle of Fujigawa the Taira mistake a flock of waterfowl for a sneak attack by the Minamoto in the night, and retreat before any fighting occurs.
1180 Bataille de Fujigawa (富士川の戦い) les Taira confondent une bande d'oiseaux aquatiques avec une attaque surprise des Minamoto pendant la nuit, et se retirent sans combattre.
Don't sneak out of the concert!
Ne file pas du concert !
He was a wheedler, a sneak.
C était un enjôleur, un rampant...
Why, you dirty, gumchewing, hypocritical sneak.
Espèce d'hypocrite, vous n'êtes qu'un sale espion!
You needn't sneak up on me.
Inutile de m'espionner.
Let's sneak up on it. Yes.
Allonsy à pas de loup.
Here's a sneak peek at the episode
Voici un petit aperçu de l'épisode
I noticed him sneak into the room.
Je l'ai vu se faufiler dans la pièce.
Mary tried to sneak into the nightclub.
Marie tenta de s'introduire clandestinement dans la boîte de nuit.
Mary tried to sneak into the nightclub.
Marie tenta de se glisser à l'intérieur de la boîte de nuit.
Don't sneak up on me like that.
Ne me prends pas par surprise comme ça.
Don't sneak up on me like that.
Ne te faufile pas derrière moi comme ça.
Why don't you sneak out the front.
Pourquoi ne viendrais tu pas ici devant.
Let's sneak out of the back door.
Filons par la porte arrière.
I'll just sneak out and ditch this.
Je vais m'éclipser et me débarrasser de ça.
I'll sneak over to your place later.
Je viendrai chez vous tout à l'heure.
Only you don't have to sneak them.
Mais ne le fais pas en douce.
Say, did you sneak out of here?
Vous avez filé à l'anglaise ?
I had to sneak up on him.
J'ai dû le surprendre.
They snuck in and they're gonna sneak out.
Ces hommes n'étaient pas basés ici.
They try to sneak through the admiral's hatch.
Ils essaient de passer par l'écoutille.
We'll sneak across the line tonight and wait.
On va croiser la frontière furtivement ce soir et attendre.
We'll sneak down, get in the valet's Ford.
On n'aura qu'à prendre la Ford du valet.
For you? You're nothing but a sneak thief.
Et toi, un petit escroc minable!
You heard me, a petty larceny sneak thief.
T'as très bien entendu!
Esposito will sneak it out right past Customs!
Esposito va la prendre à la barbe des douaniers !
Tryin' to sneak one over on us, eh?
Tu nous évites ?
Macky, did we sneak into the police headquarters?
Macky, nous sommes nous furtivement introduit à la préfecture ? Sans blague !
Tried to sneak this cash to her brother.
Elle a donné ça à son frère.
You were trying to sneak out, weren't you?
Vous essayiez de vous enfuir, pas vrai ?
You people had no right to sneak away.
Vous n'aviez pas le droit de vous enfuir.
Dwarfie sais, You're gonna sneak out with him.
Le Nain a peur que nous filions ensemble.

 

Related searches : Sneak About - Sneak View - Sneak Past - Sneak By - Sneak Back - Sneak Through - Sneak Thief - Sneak Off - Sneak In - Sneak(a) - Sneak Preview - Sneak Peek