Translation of "staying abreast" to French language:


  Dictionary English-French

Abreast - translation : Staying abreast - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Kyoto has been able to preserve its thousand year legacy and cultural heritage while also staying abreast of all technological advances that is necessary in today's life.
Kyoto est capable de préserver son héritage culturel millénaire tout en alliant les avancées technologiques nécessaires à notre vie quotidienne.
Walk abreast of me.
Marche à côté de moi.
Walk abreast of me.
Marche à ma hauteur.
Walk abreast of me.
Marche côte à côte avec moi.
Others are merely sad the situation is deteriorating and are staying abreast of developments with social media, which once again is in competition with mainstream media in keeping the world informed.
D autres sont simplement tristes de voir la situation se détériorer et restent informés des derniers développements au travers des réseaux sociaux qui, une fois de plus, rivalisent avec les médias traditionnels dans la course à l information.
These two are standing abreast.
Ces deux là se tiennent côte à côte.
Boeing's performance claims depend in part on comparing the 10 abreast 777X with an original 9 abreast 777 design.
Les performances annoncées par Boeing dépendent en partie de la comparaison entre le 777X configuré avec 10 sièges par rangée et un modèle 777 d'origine configuré en rangées de 9.
Has he kept himself abreast of developments?
Est il encore au fait de l'évolution ?
Already our wheels were abreast of their wheelers.
Déjà nos roues étaient à la hauteur de leurs chevaux.
We therefore have to keep abreast of developments.
Il est donc nécessaire de suivre le progrès.
To keep abreast of developments in salmonella epidemiology.
Suivre l'évolution de l'épidémiologie des salmonelles.
They're staying.
Ils restent.
They're staying.
Elles restent.
I'm staying.
Je reste.
We're staying.
Nous restons.
I'm staying.
Moi, je reste.
You're staying.
Reste ici.
He's staying.
Il reste. C'est tout.
Scarlett's staying.
Scarlett reste.
She tries to keep abreast of the latest fashions.
Elle essaie de se tenir au courant des dernières tendances.
Enter three abreast, as at the breach of Pontoise.
Entrez y trois de front, comme à la brèche de Pontoise.
Abreast of latitude 60 degrees, every passageway had disappeared.
A la hauteur du soixantième degré de latitude, toute passe avait disparu.
Tom is staying.
Tom reste.
Tom isn't staying.
Tom ne reste pas.
We're not staying.
Nous ne restons pas.
I'm not staying.
Je ne reste pas.
I'm staying here.
Je reste ici.
Look, I'm staying.
Je reste.
Are you staying?
Vous restez?
No, we're staying!
(Brouhaha) ...
I'm staying here.
Je veux pas sortir.
You're staying here?
Alors, tu restes ?
I'm staying here!
Non, je reste.
Are you staying?
Alors, tu restes ?
Are you staying ?
Vous restez ?
She's staying here.
Elle reste ici.
You're staying here.
Dans sa chambre.
Where's she staying?
Où atelle dit, qu'elle était descendue !
You're staying here!
Tu restas ici!
Staying is desertion.
Sinon je serai un déserteur.
No, I'm staying.
Non, Geoff, je reste.
Staying for breakfast?
Tu déjeunes ?
Yes, I'm staying.
Oui, je déjeune !
I'm staying onboard.
Moi, j'y reste.
Of not staying silent.
Ne pas rester silencieux.

 

Related searches : Keeps Abreast - Two Abreast - Stays Abreast - Kept Abreast - Stay Abreast - Abreast With - Keep Them Abreast - Keep You Abreast - Abreast Of(p)