Translation of "strange places" to French language:


  Dictionary English-French

Places - translation : Strange - translation : Strange places - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Do you like mysterious places charged with strange energy?
Vous aimez les lieux mystérieux emprunts d une énergie particulière ?
We'll be together in strange places as we used to be.
Nous nous retrouverons dans de drôles d'endroits comme autrefois.
Love of our adopted home , Libya and all Her crazy , strange ,beautiful, wondrous , people , places ,and things .
C'est par amour pour notre pays d'adoption, la Libye et tous ses habitants, ses choses et ses endroits à la fois fous, bizarres, beaux et étonnants.
In my case, I have an elastic band around my waist I always feel reassured even in strange places.
Comme j'ai un élastique attaché à la taille, je n'ai pas peur de me perdre.
It's not just single tones, as you find in a lot of places, but this humming tone seems very strange.
Il n'est pas juste uniques tons, que vous trouvez dans beaucoup d'endroits, mais ce bourdonnement ton semble très étrange.
Strange, very strange.
Étrange. Très étrange. Ciel.
Strange. Very strange.
Très étrange.
Strange. You're strange.
Vous êtes étrange.
Strange colors, strange shapes.
D'étranges couleurs, d'étranges formes.
It is strange, very strange.
Barton.
It seemed as if it must be different from other places and that something strange must have happened to it during ten years.
Il semblait que si elle doit être différente de d'autres endroits et que quelque chose d'étrange doit avoir eu lieu pour le cours de dix ans.
Strange words of a strange love!
Étrange manifestation d'un étrange amour!
I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.
J ai creusé, et j ai bu des eaux étrangères, Et je tarirai avec la plante de mes pieds Tous les fleuves de l Égypte.
For he took away the altars of the strange gods, and the high places, and brake down the images, and cut down the groves
(14 2) Il fit disparaître les autels de l étranger et les hauts lieux, il brisa les statues et abattit les idoles.
Quite a strange wedding, and strange fathersinlaw.
Un drôle de mariage. De drôles de beauxpères.
Strange!
Étrange !
Strange.
Incroyable!!
Strange.
Etrange.
Strange...
Étrange...
Strange
ÉtrangeName
Strange
Étrange
Strange.
Bizarre.
Strange.
L'univers ne peut pas être expliqué.
Strange!
Étrange !
Strange.
Étrange.
Strange...
Étrange...
Strange.
Bizarre...
Strange.
Hmm... étrange.
Strange.
Prodige !
Strange...
C'est étrange...
Strange.
C'est curieux.
Strange!
Curieux !
Strange?
Étrange?
Strange.
Non Étrange, très étrange.
Strange.
C'est curieux.
He is strange, and I don't like strange people.
Il est bizarre et je n'aime pas les gens bizarres.
It is strange that, in certain places, only two kinds are included, even though it is precisely these that account for 80 of illnesses among people today.
Il est singulier que dans certains cas, on n'en ait inclus que deux sortes, même si celles ci sont actuellement responsables de 80 des cas de déclarés chez l'homme.
He is a strange sort of person, Mary. Very strange.
Il est effectivement très étrange.
Strange that you didn't know about this corridor. Very strange.
C'est étrange que vous n'en ayez rien su.
That's strange.
C'est étrange.
Something's strange.
Il y a quelque chose qui cloche.
Tom's strange.
Tom est bizarre.
Strange morning !
Étrange matinée !
How strange!
C'est étrange !
Very strange.
Très étrange.

 

Related searches : Strange Enough - How Strange - Sounds Strange - Quite Strange - Strange Behavior - Something Strange - Seems Strange - Strange Things - Strange Attractor - Really Strange - Strange Bedfellows - Strange Phenomena