Translation of "subject knowledge" to French language:


  Dictionary English-French

Knowledge - translation : Subject - translation : Subject knowledge - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Subject Knowledge of European culture
Objet Connaissance de l'Europe culturelle
He has only a superficial knowledge of the subject.
Il n'a qu'une connaissance superficielle du sujet.
The report clearly reflects his profound knowledge of the subject.
Ce dernier reflète clairement sa profonde connaissance du sujet.
A research career requires more than good knowledge of the subject.
Pour se lancer dans cette carrière, il faut plus qu'une bonne connaissance du sujet.
Subject Present gaps in East German knowledge of the European Community
Une partie du besoin est donc ainsi couverte ou commence à être couverte.
We demand greater reflection on the subject of the protection of our traditional knowledge.
Nous réclamons une plus grande réflexion sur le sujet de la protection de nos connaissances traditionnelles.
By doing so they improved their knowledge and skills in the subject, no doubt!
Ainsi, ils ont amélioré leurs connaissances et leurs compétences du sujet, ça ne fait aucun doute !
I believe there are many people in here who have a fantastic knowledge about one subject, and who are passionate about that subject.
Je crois que beaucoup de gens ici ont des connaissances fantastiques sur un sujet, et sont passionnées de ce sujet.
1.4 The following text deals solely with the subject of investment in knowledge and innovation.
1.4 Le texte qui suit traite exclusivement de l'investissement dans la connaissance et l'innovation .
He has undoubtedly shown an excellent knowledge of his subject, despite what Mr McCartin seems to think.
Nous essayions, quant à nous, de procéder par blocs, afin que les machines puissent être déplacées d'une ferme à l'autre selon un ordre logique.
I say 'with knowledge of the subject' because I know how passionate the debates on this subject have been over the last two years or more.
Je dis en connaissance de cause parce que je sais combien passionnés et passionnants ont été, depuis deux ans et même plus, les débats sur ce sujet.
But, to be fair, rationing requires the knowledge and general consent of all who are subject to it.
Mais, pour être juste, le rationnement doit être accompagné de la connaissance et du consentement général de tous ceux qui lui sont soumis.
He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject.
Il est très intéressé par l'Histoire du Japon. Nous sommes surpris par l'étendue de ses connaissances sur le sujet.
This task will have to be carried out on the basis of intimate knowledge of the subject matter.
Cela ne saurait se faire sans une connaissance approfondie de la question.
The preservation, promotion and protection of indigenous traditional knowledge are subject to a wide range of threats, including
Des menaces très diverses planent toutefois sur la sauvegarde, la promotion et la protection des connaissances traditionnelles autochtones, à savoir 
They must be given a knowledge of the principles and essential content of the legal texts relevant to our subject.
Faire en sorte qu'ils connaissent les principes et les orientations des textes juridiques pertinents pour notre sujet.
The premise is that the CREE subject is an ordinary school subject on a par with other subjects taught in schools. The subject must provide knowledge of religions and philosophies of life and not education in a specific religion.
L'idée de base est que la matière intitulée Connaissance chrétienne et éducation religieuse et morale est un cours ordinaire, qui doit permettre aux élèves d'acquérir des connaissances sur les religions et les philosophies de vie et ne doit pas consister en un enseignement d'une foi particulière.
Americans are studying the Russian blogosphere, among others, and have summoned the insiders capable of sharing their knowledge on the subject.
Les Américains étudient la blogosphère russe, entre autres, et ont invité des blogueurs capables de partager leurs connaissances sur ce sujet.
2.3 In August 1997, the Norwegian government introduced a new mandatory religious subject in the Norwegian school system, entitled Christian Knowledge and Religious and Ethical Education (hereafter referred to as CKREE) replacing the previous Christianity subject and the life stance subject.
2.3 En août 1997, le Gouvernement norvégien a imposé l'enseignement d'une nouvelle matière à caractère religieux intitulée Connaissance chrétienne et éducation religieuse et morale pour remplacer les deux matières précédentes (religion chrétienne et philosophie de la vie).
Understanding of the potential readers' use for the work and their existing knowledge of a subject are both fundamental for effective nonfiction.
La compréhension de l'intérêt des lecteurs potentiels pour l œuvre et leur connaissance existante sur le sujet sont toutes deux fondamentales pour un récit non fictionnel efficace.
They must be given a knowledge of the principles and essential content of the legal texts relevant to the subject of the inquiry.
Le Parlement européen doit encourager la réalisation de ce projet.
Turning briefly to Angola, we had again a number of knowledgeable speeches, especially from Mr Soares, with his unrivalled knowledge of the subject.
Je passe brièvement à l'Angola. Une fois de plus, un certain nombre d'intervenants étaient bien informés, en particulier M. Soares, qui est imbattable sur le sujet.
A new learning environment can be created which favours autonomy, flexibility, decompartmentalisation of subject areas, establishing contacts between centres of culture and knowledge and facilitating access by all citizens to the resources of the knowledge based society.
Un nouvel environnement d apprentissage peut être créé, favorisant l'autonomie, la flexibilité, le décloisonnement des disciplines, la mise en relation des centres de culture et de savoirs et facilitant l accès de tous les citoyens aux ressources de la société de la connaissance.
2.10 Knowledge creation, knowledge application and knowledge dissemination have to meet societal needs.
2.10 La création, l'application et la diffusion de la connaissance doivent correspondre aux besoins de la société.
United Nations agencies dealing with the subject of indigenous traditional knowledge should increase their level of coordination with a view to developing common principles, concepts, policies and programmes on indigenous traditional knowledge, in accordance with their respective mandates.
Les organismes des Nations Unies intéressés doivent mieux coordonner leurs actions afin d'élaborer des principes, notions, politiques et programmes qui leur sont communs en la matière, dans le cadre de leurs missions respectives.
This reflects our current era, in which new knowledge, ideas, and possibilities have made our identities richer, more fluid, and less subject to fate.
Cette attitude reflčte notre époque actuelle dans laquelle de nouvelles connaissances, idées et possibilités ont rendu nos identités plus riches, plus fluides et moins soumises au destin.
Actions to build up a knowledge base on this subject and disseminate data should be vigorously pursued by Governments, with support from civil society.
Les activités visant à établir une base de connaissances dans ce domaine et à diffuser les données disponibles devraient être entreprises par les États eux mêmes, avec le soutien de la société civile.
2.2 At the same time, pupils so exempted had the right to participate in a non denominational alternative life stance subject life stance knowledge .
2.2 En même temps, les élèves dispensés de l'instruction religieuse avaient le droit de suivre un cours non confessionnel sur la philosophie de la vie intitulé Connaissance de la philosophie de la vie .
The text in this section expects that you have read the chapter on what a regular expression is, or have previous knowledge on this subject.
Le contenu de ce chapitre nécessite que vous ayez lu le chapitre Qu'est ce qu'une expression rationnelle, ou que vous ayez déjà des connaissances sur ce sujet.
They all work and make statements on the basis of background knowledge and expertise in their subject, but very often they arrive at different conclusions.
Ils interviennent et s'expriment tous avec savoir et compétence, mais très souvent leurs conclusions sont différentes.
new knowledge is knowledge reinforced by information technology.
Les nouveaux savoirs sont les savoirs qui sont renforcés par la technologie de l'information.
Knowledge.
le Savoir.
Knowledge
Connaissances
As well as deeper knowledge, we need wider knowledge.
Tout comme nous devons approfondir nos connaissances, nous devons également les élargir.
There can be no 'knowledge based society' without knowledge.
La société de la connaissance n'est pas possible sans la connaissance.
With little knowledge of the topic they turned to the only other person who had written on the subject and passed the paper on to Griffith.
Pour soumettre son idée au Ministère de l Air, il fit transmettre le document à Griffith, qui était la personne en place compétente.
Indigenous traditional knowledge systems not being recognized and valued as scientific and being made subject to validation by modern scientific methods and approaches and or reductionism.
Non reconnaissance des connaissances traditionnelles, leur dévalorisation  scientifique  attribuée et leur soumission à des méthodes et procédés de validation scientifiques modernes ou la conception réductrice de ces connaissances.
Another important requirement for simplification, standardisation and for effective administrative procedures in general, which also serves to maintain the necessary continuity (see next point), is for project officers to have detailed specialist knowledge of the subject in question and to know the persons concerned project officers cannot confine themselves to a purely administrative role unless they have in depth subject and background knowledge.
Afin de simplifier, d'uniformiser et d'assurer de manière générale des procédures administratives efficaces, il est en outre absolument indispensable que les responsables de projet disposent d'une excellente expertise spécialisée ainsi que d'une connaissance des acteurs impliqués, notamment eu égard à la continuité nécessaire (voir le paragraphe suivant).
You are before knowledge you are the knower of knowledge.
Tu es avant la connaissance, tu es celui qui connait la connaissance.
Second their linguistic knowledge, or their use of linguistic knowledge.
Ensuite leurs connais sances linguistiques, ou plutôt les déficiences dans ce domaine.
Apart from the subject matter knowledge they acquire, such training is valuable in forming professional contacts and in acquainting trainees with the working methods of western countries.
En dehors des connaissances techniques qu apos ils peuvent ainsi obtenir, cette formation leur permet de nouer des contacts professionnels et de s apos initier aux méthodes de travail des pays occidentaux.
It was also cooperating in efforts to forge an international consensus on the management of migration and the development of a sound knowledge base on the subject.
Elle participe également aux efforts pour que s'instaure un consensus sur la gestion des migrations et pour la mise en commun des connaissances dans ce domaine.
2.4 This opinion draws on existing knowledge derived from over ten years of experience by the Association of Hungarian Industrial Parks, and numerous studies on the subject.
2.4 Le travail d'expertise se base sur des connaissances existantes, sur les expériences accumulées depuis plus de dix ans par une ONG, l'Association des parcs industriels, active en Hongrie, ainsi que sur de nombreuses études réalisées sur la question.
Knowledge transfer
Transfert de connaissances
Including knowledge.
Tout est arrivé après.

 

Related searches : Subject Of Knowledge - Subject Matter Knowledge - Subject-specific Knowledge - Academic Subject - Elective Subject - Subsidiary Subject - Subject Group - General Subject - Topical Subject - Sensitive Subject - Key Subject - Focus Subject