Translation of "take pressure off" to French language:


  Dictionary English-French

Pressure - translation : Take - translation : Take pressure off - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

If we take the pressure off
Si nous retirons la pression
Their pressure paid off.
La pression chinoise a été efficace.
Apply major pressure my nigga You hear me? Money on my mind, can't take it off that shit
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic De l'argent plein la tête, je peux pas m'en passer
An operator shall ensure that the take off mass does not exceed the maximum take off mass specified in the Aeroplane Flight Manual for the pressure altitude and the ambient temperature at the aerodrome at which the take off is to be made.
L'exploitant doit s'assurer que la masse au décollage n'excède pas la masse maximale au décollage spécifiée dans le manuel de vol compte tenu de l'altitude pression et de la température ambiante sur l'aérodrome de décollage.
Well, take it off! Take it off!
Eh bien, enlèvela !
Take the goggles off. Take the goggles off!
Enlève les lunettes. Enlève les lunettes!
Take off
Décollage
Take off.
Pars.
Now Milosevic wanted to bring the two men back into the discussions, probably to take some of the pressure off of himself.
Et maintenant Milosevic voulait ramener les deux hommes dans les discussions, probablement pour atténuer la pression qui s'abattait sur lui.
It is designed to take pressure from a biased source off the mother before and immediately after the birth of the child.
Au fil du temps cependant, l'exception est devenue la règle en partie à cause d'une transformation regrettable des valeurs sociales, en bref, la mode, mais surtout à cause des méthodes de vente agressives nées de la concurrence entre les fabricants de préparations pour nourrissons.
This must be prevented, not least by credible measures of budgetary consolidation, which could and would take the pressure off money policy.
Le capitalisme se met en grève! Les Etats Unis, le Japon et l'Allemagne se sont tous refusé à faire montre de la moindre solidarité et à prendre des mesures à temps.
The aim of the setaside offer is to reduce the production of agricultural products and thus to take pressure off the markets.
En outre, nous voulons que la Commission nous fasse savoir quels programmes, présentés par quels Etats membres, on déjà reçu son approbation et quels sont ceux qu'elle n'a pas encore approuvés et pour quelles raisons.
Incentives must be created so that, in order to take some of the pressure off the system, foundations can take over educational establishments and sponsorship can be broadly based.
Il faut créer des mesures d'encouragement pour que les institutions prennent en charge les établissements d'enseignement et qu'une promotion soit ainsi possible sur une large base, en vue de décharger le système.
Paul Marshall, a hedge fund chairman, told the Financial Times that he hoped voluntary action by the industry will take the pressure off.
Paul Marshall, le président d un fonds spéculatif, a déclaré au Financial Times qu il espérait que la bonne volonté démontrée par l industrie ferait baisser la pression .
Paul Marshall, a hedge fund chairman, told the Financial Times that he hoped voluntary action by the industry will take the pressure off.
Paul Marshall, le président d un fonds spéculatif, a déclaré au Financial Times qu il espérait que la bonne volonté démontrée par l industrie ferait  baisser la pression  .
Take it Off...
L'enlever...
Take it off.
Retire le.
Take it off.
Retirez le.
Take it off.
Ôte le.
Take it off.
Ôtez le.
Take it off.
Take it off.
Take it off!
Pardon, les filles, mais j'ai un truc à vous dire.
You take off
Tu sacres ton camp. Regarde moi.
After take off
Après le décollage
Take it off !
Otezle !
Take these off.
Enlevez ces verres.
Take those off.
Enlève ces fleurs.
Take them off.
Enlevezle. Enlevezle !
Take it off.
Enlevezlà.
Take it off.
Changez de cheval.
Take it off! .
Enlevezle!
Take it off.
Enlèvele!
Take it off!
Enlevezla!
Cens, take care of the pressure.
Bien, commandant.
No, I won't take mine off unless you don't take yours off first.
Pas question ! Vous d'abord.
I don't take presents off spittoon cleaners. I don't take presents off anybody.
Je n'accepte pas de cadeaux d'un laveur de crachouilles , ni de personne.
(7) pressure regulator (if upstream of first automatic shut off valve)
(7) détendeur (si en amont de la première vanne d'arrêt automatique)
People have already taken the pressure off on their own initiatives.
Les gens ont déjà réduit la pression de leur propre initiative.
Take your shoes off.
Enlève tes chaussures.
Take off your shoes.
Enlève tes souliers.
Take off your socks.
Enlève tes chaussettes.
Take off your socks.
Retire tes chaussettes.
Take off your coat.
Enlève ton manteau.
Take off your cap.
Ôte ta casquette.
Take off your cap.
Ôtez votre casquette.

 

Related searches : Take Pressure - Take Off - Take Pressure From - Take Blood Pressure - Pressure Shut Off - Cut-off Pressure - Blow Off Pressure - Bleed Off Pressure - Take-off Weight - Take Oneself Off - For Take Off - Take Off Belt - Prices Take Off - Off-take Obligation